"هذا من شأنه" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bu
        
    İkincisi, Bu durum beni HYB'leri ziyaret eden ilk ve tek gazeteci yapacaktı. TED ثانيا، لأن هذا من شأنه أن يجعلني أول صحفي يزور وحدة إدارة الاتصالات.
    Bu, iltahaba iyi gelecektir. Ama sorun şu; kremi kim sürecek? Open Subtitles هذا من شأنه أن يعالج الإلتهاب لكن من سيمسحه من عليك؟
    Bahsettiğiniz Bu cömert şirketin adı Thompson Şırıngaları olabilir mi? Open Subtitles هذا من شأنه أن الصانع لم يحدث السخي لإبر طومسون؟
    Bu şekilde bayana Bu kadar dikkatsiz olmaması gerektiğini öğretecektin. Open Subtitles حسنٌ، هذا من شأنه أن يعلم السيّدة ألاّ تكُن مُهملة.
    Bu gerçekten de hem ilaç endüstrisinde, hem de kozmetik sektörünün de aralarında olduğu pek çok farklı endüstride, devrim yaratabilir ve kuralları yeniden yazabilir. TED هذا من شأنه أن يحدث ثورة و نقلة نوعية ليس فقط للصناعة الصيدلية بل للعديد من الصناعات الأخرى منها صناعة مواد التجميل.
    Bu inanılmaz bir enerji gerektirir, ki bunu günde 27 kere 3.000 kalori yiyecek tüketerek sağlaması gerekir. TED هذا من شأنه أن يأخذ طاقة هائلة، التي يحتاجها لتأمين 27 ضرب 3000 حريرة من الطعام كل يوم
    Bu viral bulaşımı kısıtlıyor. TED هذا من شأنه أن يحد من انتقال العدوى الفيروسية.
    Bu arada Charlotte gerçek eski dostlanrıla vakit geçirmenin iyi olacağına karar verdi. Open Subtitles قررت شارلوت هذا من شأنه أن الوقت المناسب لقضائه مع الأصدقاء القدامى،
    Belki Bu yüzden kimse kurbanın bağırdığını duymuyordur. Open Subtitles حسنا, هذا من شأنه أن يفسر لماذا لم يسمع أحد الضحية تصرخ
    - Şey, Bu "hayır" denmesi çok zor olacak bir şey olurdu. Open Subtitles نجاح باهر. حسنا، هذا من شأنه لقد اه، من الصعب جدا أن أقول لا ل.
    Şey, Bu balonların yokluğunu açıklar Open Subtitles حسنا ، هذا من شأنه ان يفسر عدم وجود بالون من الحيوانات
    Onları , yükseltilmeye karşı birleşik bir direniş göstermeye ikna edersem, Bu Başkan'a başka seçenekleri değerlendirmek için cesaret verir. Open Subtitles إذا استطعت إقناع ما يكفي منهم لاتخاذ موقف موحد ضد التصعيد هذا من شأنه إعطاء رؤسائنا نفوذ لخيارت أخرى
    Bu, onun eklem iltihabı olan parmağının gücüne benziyor. Open Subtitles هذا من شأنه أن يقرّب قوّة إصبعه المصاب بالإلتهاب. إسحب
    Herhalde Bu kadarı konsantre olmana yeter, değil mi? Open Subtitles هذا من شأنه أن يكون كافيًا لجعلك تركّز. صحيح؟
    Bu yapay zekanın amacını zedeler. Open Subtitles هذا من شأنه أن يحبط الغرض من الذكاء الاصطناعي
    Ve sanırım Bu, hayatımı daha başarılı yaşamamı sağlayacaktır. Open Subtitles و أظن أن هذا من شأنه أن يجعلني أغدو أكثر نجاحاً قى حياتي
    Bu durum, SWAT ekibinin karar vermesinde en önemli faktörlerdendir. Open Subtitles و هذا من شأنه بالتأكيد التأثير فى قدرة فرق سوات على صنع القرار
    Bak işte Bu tüm imlâ hatalarını açıklar. Open Subtitles أتعلم؟ هذا من شأنه أن يشرح كل الأخطاء الهجائية
    Eh, Bu ani kalp durması ile uyumlu. Open Subtitles حسنًا هذا من شأنه ان يتفق مع السكتة القلبية
    Öyle sanıyorum ki Bu baskı artarak devam edecek ve ciddi bir aklî denge bozukluğuna sebebiyet verebilecek. Open Subtitles واعتقادي أن هذا من شأنه أن يواصل الضغط وتكثيفه ، مما يرجح أن يحدث تدهور عقلي خطير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more