"هذا ولكنه" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama
        
    Bunu nasıl söylerim bilmiyorum ama bu sanki Annemi yeniden bulmak gibi. Open Subtitles أنا لا أعرف حقاً كيف أقول هذا ولكنه أشبه قليلاً بعودة أمي
    Seni indirdiğim anda, nasıl oldu bilmiyorum ama onu taksimde buldum. Open Subtitles انا لا اعرف كيف حدث هذا ولكنه كان معي في التكسي
    Herkes böyle diyor ama vurulduktan sonra saatlerce hayatta kalmış. Open Subtitles الجميع يكرر قول هذا ولكنه عاش 4 ساعات بعدما أصيب
    Olsun istemem, elbette, ama bunlar hepinizin başına gelebilir. Open Subtitles لا أرغب بالطبع فى حدوث هذا ولكنه يمكن أن يحدث لك وللآخرين
    Bunu nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum ama bazen gaza gelirdi. Open Subtitles لا أعرف كيف أقول هذا ولكنه فجأة أصبح هائجًا
    Buraya geldiklerinde vakit geçmiş olur. Dinleyin, yaptıklarınızı takdir ediyorum ama buradan ayrılmam gibi bir şey söz konusu değil. Open Subtitles سيكون فات الأوان عندما يحضروا الى هنا انظروا, أقدّر لكم هذا ولكنه لن يحدث
    Ben de var sanıyordum, ama yok. Bu onların davası, onların oyunu. Bize göre bir şey yok burada. Open Subtitles كنت اعتقد هذا ولكنه لعبتهم ولا شيء لنقوم به نحن
    Seni bıraktığımda, nasıI olduğunu bilmiyorum ama. taksime bindi. Open Subtitles انا لا اعرف كيف حدث هذا ولكنه كان معي في التكسي
    Bunu duymak güzel ama biraz geç kaldın. Open Subtitles حسناً , من الجيد سماع هذا ولكنه متأخر جداً
    Onu uzak tutmak için kapan kurdum, ama her defasında geri geldi! Open Subtitles حاولت إعطائهم هذا ولكنه كان يصر على ذالك
    Daha sık gelmeliydi ama parası yoktu. Sinirli bir tipti. Open Subtitles قد يكون اكثر من هذا ,ولكنه لايتحمل النفقات , كان من النوع العصبى.
    Bu konuyla alakalı bir problemi yoktu ama benden New York'ta yaşamamı ve aile şirketinde çalışmamı istedi. Open Subtitles لم تكن لديه اي مشكلة بشأن هذا ولكنه ارادني ان اعيش في نيويورك واعمل في عمل العائلة
    Çekmecedeki en keskin bıçak değildir, ama her zaman getir götür işini yapmıştır. Open Subtitles إنه ليس الأمهر في هذا ولكنه دائماً ما كان يقوم بالعمل جيداً
    Bak, çok güzel bir şey değil belki ama... - ... gerekli bu, tamam mı? Open Subtitles انظر ، انه ليس من المفرح فعل هذا ولكنه ضروري
    Bu şeyler konuşamıyorlar ama sert ve soğuk kışa rağmen yine de hayatta kalmayı başarıyorlar. Open Subtitles لا يجب أن تقولي هذا ولكنه بإستطاعته البقاء على قيد الحياة القاسية وبرد الشتاء ويواصل العيش هكذا
    Belki de duymak istemiyorsun ama o muhteşem biri. Open Subtitles ، أعرف أنك لا تريدين سماع هذا . ولكنه مذهل
    Bunun dışında herhangi bir şey söylemek istemiştim, ama aklımda bu vardı. Open Subtitles كنت اريد ان اقول اي شي , ماعدا هذا ولكنه كان في راسي
    Neal, bunu yapamayacağı konusunda uyardı ama o yapmaya devam etti. Open Subtitles نيل حذره انه لا يمكنه فعل هذا ولكنه ظل يفعله
    Bunu söylemekten nefret ediyorum ama haksız sayılmaz. Open Subtitles في الحقيقة إنه يحزنني لقول هذا ولكنه يقول الحقيقة
    Peki. Kimse artık bunu söyleyip öyle de yapmıyor ama harika. Open Subtitles حسناً لا أحد يقول أو يفعل هذا ولكنه أمر رائع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more