"هذا و لكنني" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama
        
    Biliyorum, biliyorum, ama posta idaresi yüzünden ben sorumlu tutulamam. Open Subtitles أعلم هذا و لكنني لا أتحمل مسؤولية بريد الولايات المتحدة
    Fester Amca ile aynı fikirde olmayı hiç istemezdim ama bence Lana Paris'e sadece Mona Lisa'yı görmeye gitmiyor. Open Subtitles أكره أن أتفق مع العم فيستر هذا و لكنني لا أعتقد أن لانا ذاهبة إلى باريس فقط لترى الموناليزا
    Doğru ama söylediklerine inanamıyorum. Open Subtitles أجل، أعتقد هذا و لكنني لا يمكنني تصديق ما أسمعه منك
    Bunu söylemek kendimi kötü hissettiriyor ama seninle bir günü daha birlikte geçirmeyi göze alamadım. Open Subtitles أوه , حسناً , أشعر بالأسف لأخبرك هذا و لكنني لم أطق البقاء معك يوماً آخر
    Anımsadım ama sen olduğunu anımsayamadım. Open Subtitles أنا أتذكر هذا, و لكنني لا أتذكر كون تلك الفتاة أنتي
    -Evet, istiyorum. Öyle diyorsun ama... istediğin şeyi duymak istiyorsun, ben de onu söyleyeceğim. Open Subtitles أنت تقول هذا و لكنني أعرف أنك لا تريد سماعه لذلك لن أقوله
    Hayır, bu ne demek bilmem ama bunu asla yapmaz. - Tamam çok iyi. Open Subtitles لا أعرف ما معنى هذا و لكنني لا أظن أنه لن يفعل شيئاً كهذا
    ama işler değişti. Bir panzehir var. Open Subtitles سوف أخذ الدواء المضاد لقد عقدت صفقة حول هذا و لكنني لم أنتهي
    Görmen zaman alacak ama bekleyebilirim. Open Subtitles ربما سيأخذ منك وقتاً لتلحظ هذا و لكنني لم أعد أصبر
    Bunun için sana biraz kzıgınım ama sanırım kısmen ben de suçluyum. Open Subtitles كنت منزعجاً بعض الشيء بسبب هذا و لكنني أعتقد أنني مخطيء بدوري أيضاً
    Okumuştuk ama tam hatırlamıyorum, lütfen artık yürümeye devam edebilir miyiz? Open Subtitles لقد درست هذا و لكنني لا أتذكر هل نستطيع الإستمرار في الحركه ؟
    Bunu okulda görmüştüm, ama tam hatırlayamıyorum. Yürümeye devam edebilir miyiz lütfen? Open Subtitles لقد درست هذا و لكنني لا أتذكر هل نستطيع الإستمرار في الحركه ؟
    Tanrım, bunu hak etmediğimi biliyorum ama eğer oradaysan yardımına ihtiyacım var. Open Subtitles إذا كنت هناك يا إلهي أعلم أنني لا أستحق هذا و لكنني أحتاج لمساعدتك
    Ondan emin değilim, ama benim ilişki kurmamı engellemeye çalıştığından gayet eminim. Open Subtitles لا أعلم شيء عن هذا و لكنني متأكدة أنها تحاول منعي من هذا
    Biliyor musun bilmiyorum, ama 50'lerde Hawthorne Mendilleri'nin, ki aile işiydi, televizyon reklamlarında oynamıştım. Open Subtitles لا أعلم إذا كنتِ تعرفين هذا و لكنني شاركت في بعض الإعلانات الخاصة بشركة العائله في الخمسينات
    Gelmek istiyorum ama daha önce babama söz vermiştim. Open Subtitles احب هذا و لكنني ساذهب غدا مع ابي
    Teşekkür ederim. l Jason aramak ve bu konuda şikayet yarım zihin var, ama ben istemiyorum kullanım kaldıraç için ilişkimizi yok. Open Subtitles شكراً لك . لدي نصف عقل لأتصل بـ (جايسون) و أتذمّر له عن هذا و لكنني لا أريد أن أستخدم علاقتنا للمصلحة
    Görüyorum, ama anne daha doymadı. Open Subtitles أستطيع أن أري هذا و لكنني لم انتهي بعد
    Bunu seyretmeye dayanamam! ama mecburum. Open Subtitles لا أستطيع تحمل رؤية هذا و لكنني مضطرة
    Bunu söyleyeceğim hiç aklıma gelmezdi ama McGee'yi özledim sanki. Open Subtitles لم أكن أتصور أن يحصل معي هذا و لكنني تقريبا إشتقت إلى "ماكغي"، تقريبا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more