"هذه الآليات" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu
        
    Endişelenmememiz söylenen bir diğer gerekçe ise bu makinelerin istemeden bizim değerlerimizi paylaşacak olmaları, çünkü bizim devamımız gibi olacaklar. TED يُقال لنا ألا نقلق لسببٍ آخر هو أن هذه الآليات ليس بوسعها إلا مشاركتنا منافعها لأنها ستكون حرفياً امتداداً لأنفسنا.
    bu mekanizmalar, bu tesisler Craigslist, Gumtree veya Yahoo'nun hediyeleri değil, devlet tarafından kontrol ediliyorlar. TED هذه الآليات وهذه البنيات التحتية ليست هدية مقدمة من كريغزليست أو جومتري أو ياهو، بل إنها تحت سيطرة الدولة.
    bu mekanizmalardan bir tanesi şeffaflık, insanlara onların bilgileri ile ne yapacağınız söylemek. TED أحد هذه الآليات هي الشفافية، إخبار الناس بما سوف تفعله ببياناتهم.
    Bütün bu kişisel verilerin bu mekanizmalarla hesaplananabilmesine en başta olanak tanıyan şey bilim oldu. TED وهو أن نكثف من الجهود العلمية التي تسمح لنا بتطوير كل هذه الآليات لحساب هذه البيانات الشخصية في المقام الأول.
    Zaten makinelerimizde kısıtlı zekâyı kurduk ve bu makinelerin çoğu çoktan üstün insan seviyesinde bir performansta. TED نحن قمنا مسبقاً ببناء ذكاء محدود في آلياتنا، والعديد من هذه الآليات تقوم بالأداء في مستوى الذكاء البشري الخارق أصلاً.
    O sosyal altyapıyı, bu araçlarla yeniden icat ediyorlar. TED لذا فقد أعادوا إختراعها بإستخدام هذه الآليات.
    bu üç mekanizmanın kombinasyonuyla düşüm mümkün hale gelir. TED ومن خلال مجموعة من هذه الآليات الثلاثة سيصبح هذا الانسحاب ممكنًا.
    ve buradaki tehlike ise, bir kere saçmalıkları ve gaddarlığı normalleştirmeye başladığınızda, insanlar bu uygulamaların yasal olduğunu sanıyor. TED والخطر في هذه الأشياء هو بمجرد البدء في تطبيع العبث والفظائع، سيعتقد الناس أن هذه الآليات شرعية.
    bu masum robotlar bütün bunları tek başlarına yapamazlar. Open Subtitles هذه الآليات البريئة، لا يمكنها عمل هذا بدون فعل فاعل
    bu robotları geçerken, etrafımdaki engelleri de dikkate almam gerek. Open Subtitles يجب عليّ تجاوز هذه الآليات بينما أنتبه في الوقت نفسه للعوائق حولي
    Şuan bu makinelerden milyarlarcası içinizde bir yerlerde çalışıyor ve DNA'nızı hassas doğrulukta kopyalıyor. bu doğru bir gösterim, TED وكل واحد منكم لديه الآن بلايين من هذه الآليات تعمل الآن في داخل جسمه وتقوم بنسخ شرائط الحمض النووي بذات الاتقان ان هذا التمثيل المرئي هو تمثيل دقيق
    Şimdilerde bu öz mekanizmaları hedef alan uygulama ve çevrimiçi dikkatlilik eğitimi programları deniyoruz ve ironik olarak; sigara içme, stres yemeği ve diğer bağımlılık içeren davranış biçimlerimizin dışına çıkmamıza yardımcı olan dikkat dağınıklığına bizi iten teknolojiyi kullanıyoruz. TED نحن الآن نختبر برامج التدريب الذهني القائمة على إستخدام الإنترنت وتطبيقاته والتي تستهدف هذه الآليات الجوهرية وللسخرية نستخدم نفس التكنولوجيا التي تقودنا إلى قلة الإنتباه لمساعدتنا لترك أنماط عاداتنا غير الصحية للتدخين والإفراط في تناول الطعام الناتج عن التوتر، والتصرفات الإدمانية الأخرى.
    Dr. Evil' ı yakalamaya çalışırken bu hale düştüm. Ve aniden şu kadın-robotlar ortaya çıktı... sonra göğüslerinden dumanlar çıkamaya başladı. Open Subtitles ما حدث هو انني دخلت هنا للقبض على "د.إيفل" و فجأة اتت هذه الآليات...
    - bu araçlardan bazıları çalışabilir gibi. Open Subtitles يبدو أن بعض هذه الآليات قد تعمل أحسنت عملاً يا (مات)
    Yaşlanma temel olarak araba gibi cansız objeler oluşturma sürecidir. ve aynı şey bize de olur kendini yenileyen birçok mekanizmaya sahip olmamıza rağmen çünkü bu mekanizmalar da mükemmel değildir. TED القدم (أو التّقدّم في العمر) شيء يحدث للجمادات كالسّيارات مثلاً، ويحدث لنا أيضاً، على الرّغم من أن أجسادنا لديها العديد من الآليات الذكيّة... التي تساعدها على اصلاح نفسها... إلّاأنّ هذه الآليات ليست كاملة تماماً...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more