"هذه الأغاني" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bu şarkılar
        
    • bu şarkıları
        
    • bu şarkıların
        
    • bir sürü şarkı
        
    Bu şarkılar profesyoneller tarafından yazıldılar ve denetimimden geçtiler. Open Subtitles هذه الأغاني كُتبت بواسطة كُتّاب مُحترفين وتمّ الإشراف عليهم بواسطتي.
    Tutsağın psikiyatrik değerlendirmesinde Bu şarkılar Nevrotik ve şizofrenik eğilimi gösteriyor Open Subtitles في التقييمِ النفسيِ السجينِ، هذه الأغاني... .تدل على الاضطراب النفسي حالة الفصام
    Yeni albümüm için çalışıyorum ve bu şarkıları stüdyo dışında kimse için söylemedim daha. TED لقد كنت أعمل لأصدار ألبومي الجديد ولم أعزف هذه الأغاني لأي احد من قبل بإستثناء الميكروفون.
    Hidrofonlar adındaki su altı mikrofonlarını kullanarak bu şarkıları dinleyebiliriz. TED يمكننا التنصت على هذه الأغاني باستخدام ميكروفونات تحت الماء تدعى الهيدروفونات.
    Ben de bu şarkıların semptomlarımı nasıl hafiflettiğini merak ettim. TED وأصبحتُ بذلك فضولية؛ كيف أن هذه الأغاني قد خفّفت أعراضي.
    bu şarkıların her biri, bir olayı veya bir hareketi, bazen de popüler müziğin seyrini değiştiren bir ses devrimini temsil eder. TED تمثل كل واحدة من هذه الأغاني مشهدًا أو حركة ما، وفي بعض الأحيان، ثورة صوتية تغير تمامًا اتجاه الموسيقى الشعبية.
    Burada böyle bir sürü şarkı vardır. Open Subtitles هناك مثل هذه الأغاني في كل مكان حولنا هنا.
    Bu şarkılar olmasa, dünya cehennemden farksız olurdu. Open Subtitles بدون هذه الأغاني فإن العالم سيكون جحيما!
    Bu şarkılar bitmek bilmiyor ve neden daha çok Zydeco müziği yok. Open Subtitles هذه الأغاني تشغل دائماً، ولماذا لا يوجد مزيد من أغاني (زايديكو)؟
    Bu şarkılar daha az iddialı. Open Subtitles .هذه الأغاني أكثرُ تواضعًا
    Bu şarkılar üç gün önce Williamsburg'deki bir kulüpte aynı sırayla çalıyormuş. Open Subtitles هذه الأغاني قد عزفت في هذا الترتيب في نادي في (ويليامسبرغ) منذ ثلاثة أيام
    - Bu şarkılar onun hakkı. - Hayır, değil. Open Subtitles هذه الأغاني لها - ليست لها -
    Bu daha önce bizi bu şarkıları çalarken görmemiş bir sürü yeni ve genç hayranımızla tanışma törenimiz olacak. Open Subtitles هو الاحتفال بالكثير من المشجعين الشباب الجديد. الذي لم يسبق له مثيل لنا تلعب هذه الأغاني.
    Peki bu şarkıları aslında kim yazdı ve kim bu insanlar? Open Subtitles ! لذا من هو كاتب هذه الأغاني ومن هؤلاء الناس ؟
    Bu yaz, beni kafayı yemekten kurtaran tek şey bu şarkıları yazmaktı. Open Subtitles هذا الصيف، الشيء الوحيد الذي أبقاني عاقلًا هو كتابة هذه الأغاني
    Ama biri bu şarkıları yazmış. Open Subtitles "نعم، لكن، يا"كايتي شخص ما كتب هذه الأغاني
    bu şarkıları yazabilmek için kıçımı yırttım. Open Subtitles لقد انشغلت بكتابه هذه الأغاني.
    Bununla beraber halka açıklamadığım bir şey de bu şarkıların çoğunun aynı adama yazılmış olduğuydu. TED ما لم أُعلن عنه، رغم ذلك، أن معظم هذه الأغاني كانت مكتوبة لنفس الشخص.
    8. Yol Ordusu bu şarkıların olduğu her yere gider. Open Subtitles جيش المسار الثامن سيغني هذه الأغاني حيثما يذهب
    - Sam, bu şarkıların hiçbirisini bilmiyorum. - Öğreneceksin. Open Subtitles سام أنا لا أعرف أية هذه الأغاني لا ستفعلين
    Ivan bu işe çok umut bağlamıştı. Seninle birlikte bir sürü şarkı yazdı. Open Subtitles ايفان كان يعتمد عليك لقد كتب هذه الأغاني معك يارجل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more