"هذه الأفلام" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu filmleri
        
    • Bu film
        
    • bu filmlerin
        
    • bu filmler
        
    • O filmler
        
    • o filmleri
        
    • o filmlerden
        
    • bu filmlerden
        
    • filmlerde
        
    bu filmleri yapma sürecinde çoğu zaman kameremı sinirdendirme pahasına kendimi fotoğraf çekerken buluyorum. TED خلال عملية إنتاج هذه الأفلام وجدت نفسى أقوم بالتقاط صور، غالباً بسبب الإنزعاج من مصورى الفيديو
    bu filmleri daha iyi hale getirebiliriz. Open Subtitles هذه الأفلام التي تمثلونها، يمكنها أن تكون أفضل من ذلك.
    500 euro faturası da çok ağır olur. Bu film hiç mantıklı gelmiyor. Open Subtitles فواتير بـ500يورو سوف تكون ثقيلة هذه الأفلام ليس لها معني
    bu filmlerin bu kadar gözde olmalarının sebebi psikolojik işkence unsuru içermesi. Open Subtitles حسنا، السبب الذي يجعل هذه الأفلام ذات شعبية هو عنصر التعذيب النفسي
    Ama bu filmler böyle engelemelere rağmen anlaşılmak için yapılmıştır ve kendisi şarkılar da ve danslarda harika zamanlar geçirir. TED لكن، هذه الأفلام صنعت لتفهم بغض النظر عن هذه العوائق، هي تستمتع بالأغاني والرقصات والمغامرة،
    O filmler eğitimli aktörler için değil mi? Open Subtitles انتظري، أليست هذه الأفلام للفنانين المتدربين؟
    Evet, o filmleri yalnızca bir kez izledim. Open Subtitles فى الحقيقة ،لقد قمت بمشاهدة هذه الأفلام مرة واحدة فقط
    Ya da belki o filmlerden birine bir oyuncu olarak. Open Subtitles أوربما... كممثلة في واحد من هذه الأفلام.
    Bunun için tasalanmıyorum, ahbap. Her ay bu filmlerden yaparız hiç biri duyulmadı. Open Subtitles حتى العديد من هذه الأفلام الحصول على بذل كل شهر، لا أحد ستعمل حتى إشعار.
    Evet, bu filmleri dikkatlice izleyecek gönüllülere ihtiyacım var. Open Subtitles نعم ، أنا بحاجة للذهاب من خلال المتطوعين هذه الأفلام مع غرامة بين مشط الأسنان.
    Lois, bu filmleri keşfetmeden önce kadınlar benim sadece penisimden yaş getiriyordu. Open Subtitles قبل أن أجد هذه الأفلام النساء تجعلني أبكي فقط من قضيبي
    Anne-babamız tüm bu filmleri Open Subtitles أبوينا أحضروا كل هذه الأفلام معهم من ألمانيا
    Uyanmasını dört gözle bekliyorum, ona bu filmleri nasıl yaptıklarıyla alakalı harika sorular soracağım. Open Subtitles لا أطيق صبراً حتى تستيقظ لأسألها تلك الأسئله عن كيف صنعوا هذه الأفلام
    Bu film iyi mi, biliyor musun? Open Subtitles هل تعرفي أي من هذه الأفلام جيدة؟
    Bu film hiç bitmez çünkü. Open Subtitles لأن مثل هذه الأفلام لا تنتهى جيداً
    Film çok iyi. Şimdi, bu filmlerin neredeyse hiçbiri Bechdel Test'ini geçemedi. TED الآن، لا شيء تقريبا من هذه الأفلام يستطيع اجتياز اختبار بيتشديل.
    İşte, bu filmler çirkin filmler ayrıca, kadınları ve dişileri küçük düşürüyor ve ayrıca ışıklandırma da hiç güzel olmuyor ve Monica, sen devam et. Open Subtitles حسنا هذه الأفلام تهاجم وتقلل من قيمة النساء بشدة و الإضاءة غير مغرية
    Hadi ama O filmler daha çıkmadı. Open Subtitles بربك . لم يتم إنتاج هذه الأفلام بعد
    Sektördeki insanların o filmleri yapmaları ne kadar zor biliyor musun? Open Subtitles ! شركات الانتاج تعمل بكد .حتى تصنع هذه الأفلام
    Ya da belki o filmlerden birine bir oyuncu olarak. Open Subtitles أوربما... كممثلة في واحد من هذه الأفلام.
    bu filmlerden her biri bizimki gibi bir gerçekliği gösteriyor ama bizimkini göstermiyor. Open Subtitles كل واحد من هذه الأفلام تظهر واقع مثل واقعنا ولكن ليس واقعنا
    Sadece şimdiye kadar filmlerde kaç erkekle seviştiğini merak ediyorum. Open Subtitles أنا أحاول أن أعرف كم رجلا ضاجعت فى هذه الأفلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more