"هذه الأمراض" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu hastalıkların
        
    • bu hastalıklar
        
    • bu hastalıkları
        
    • hastalıklara
        
    • bu hastalıklarda
        
    • hastalık
        
    bu hastalıkların hepsinin... ...bedenlerimizin geliştiği çevreden... ...bugün çok farklı bir çevrede yaşadığımız... ...gerçeğiyle doğrudan ilgisi olan... ...güçlü evrimsel bir bileşeni vardır. TED كل هذه الأمراض تحمل عنصرا تطوريا قويا يتصل مباشرة بواقع أننا نعيش اليوم في بيئة مختلفة جداً .عن تلك التي تطورت فيها أجسادنا
    Şimdi devrelerin ne olduğunu, bu hastalıkların beynin hangi alanlarının bu klinik semptomlardan sorumlu olduğunu öğreniyoruz. TED نحن الآن نتعلم أن نفهم ما هي الدارات و ما هي المناطق من الدماغ المسؤولة عن المؤشرات الاكلينيكية و أعراض هذه الأمراض
    bu hastalıklar insanın imkanlarını kolay ölçemeyeceğimiz biçimde kısıtlıyor. TED تحدُ هذه الأمراض من إمكانات البشر في طرقٍ يصعب ببساطة تقديرها.
    bu hastalıklar orantısız bir şekilde kadınları etkilese bile bunlar kadın hastalıkları değil. TED ومع أن هذه الأمراض تصيب النساء دون سبب واضح، فهي لا تقتصر على النساء.
    Öyleyse soru şu, bu hastalıkları insan malzemesi kullanarak araştırabilir miyiz? TED لذا السؤال هو، هل يمكننا دراسة هذه الأمراض على مواد بشرية؟
    Bu hastalıklara karşı geliştirdiğimiz güvenlik hisleri bize verilen medyadın bilimden ayıklayıp sunduğu modellere dayanır. TED كل أحاسيسنا بالأمن عن هذه الأمراض تأتي من نماذج أعطيت لنا، حقا، بالعلوم المرشحة من الإعلام.
    Ama bu hastalıklarda yüksek riskte olanlar, yalnızca askerler değil. TED لكن ليس الجنود فقط هم المعرضون لخطر هذه الأمراض.
    Tüm bu hastalıkların aşı ile önlenebileceği kabul edilmektedir. TED وتندرج كل هذه الأمراض تحت مسمى: أمراض يمكن الوقاية منها بواسطة اللقاح.
    Buna baktığımızda ise, bulduğumuz şey, bu hastalıkların ön-izleme yapılmasının çok zor oluşu. TED عندما نلقي نظرة أخرى، ما نجده أيضا أنه من الصعب جدا فحص هذه الأمراض.
    Şimdi, unutmayın... bu hastalıkların her biri... size kolayca bulaşabilir. Open Subtitles الآن ، تذكروا ..كل واحد من هذه الأمراض يمكن بسهولة أن ينـتقل إليك
    İntihar hariç bu hastalıkların hepsi bende var. Open Subtitles أعاني من كل هذه الأمراض إلا الرغبة بالانتحار
    Size bu hastalıkların feci şeyler olduğunü söylemiştim. TED لقد قلت لك أن هذه الأمراض مروعة.
    "bu hastalıklar, özellikle salgın seviyesine çıktıklarında Open Subtitles هذه الأمراض الاجتماعية كانت أكثر خطورة وعدوى
    Öğrendiğim tüm bu hastalıklar, vücudumuzun yediklerimiz için tasarlanmamış olmamasından. Open Subtitles كل هذه الأمراض التي عَلِمتُ بشأنها كانت نتيجة تناول غذاء أجسامنا ليست مصممة له.
    Yıkamak, mikrop türlerinin panzehiridir, yaygın bulaşıcı göz, kulak, göğüs ve deri hastalıklarına çaredir. bu hastalıklar yaşamın ilk beş senesinde ortaya çıkarsa, o organlara kalıcı olarak hasar verirler. TED أمراض العين و اللأذن الشائعة و المعدية الصدر و الجلد اذا حدثت هذه الأمراض خلال الخمس سنوات الأولى من الحياة تقوم بتدمير هذه الأعضاء بشكل دائم
    Ve bu hastalıkları anlayabilmek için... ...sadece insan genomu üzerinde yapılan araştırmaları geçip... ...daha bütüncül bir yaklaşım olarak... ...geçmişteki insan sağlığına yönelmeliyiz. TED ،ولكي نفهم هذه الأمراض إننا بحاجة إلى تجاوز دراسات الجينوم البشري وحدها و التوجه نحو مقاربة أكثر شمولية .للحالة الصحية للإنسان في الماضي
    Peki günümüzde bu hastalıkları nasıl teşhis ediyoruz? Ve teşhiste yapay zekâ bize yardımcı olabilir mi? TED إذن كيف نكتشف هذه الأمراض اليوم، وهل يمكن للذكاء الاصطناعي أن يساعد؟
    SSRI'ı duymuşsunuzdur, bu hastalıkları iyileştiren ilaçlar. TED قد سمعتم بال SSRIs وهي الأدوية التي تستخدم لعلاج هذه الأمراض
    Değil mi? Kendimizi hastalıklara karşı korumak için yeni yöntemler buluruz. TED أتينا بطرق لحماية أنفسنا ضد هذه الأمراض
    Ve bu nedenle, hastalıklara karşı kullanabileceğimiz ilaçlar keşfetmek için yeni yollar bulmaya çok ihtiyaç var. TED ولذلك، هنالك حاجة ماسة لإيجاد وسائل جديدة لإكتشاف الأدوية بحيث تمكننا من مجابهة هذه الأمراض.
    Bu hastalık hakkında pek fazla bilgi yok ve o dönemin bulgularına göre bazı insanlar 30'larında hayatlarını kaybediyor. TED القليل فقط هو المعروف عن هذه الأمراض و بعض الأشخاص يموتون و هم في الثلاثينيات كما تذكر بعض التقارير في ذلك الشأن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more