"هذه الإشارات" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu sinyalleri
        
    • bu sinyaller
        
    • bu sinyallerin
        
    • bu işaretlerin
        
    • o işaretleri hep
        
    İşte bu yüzden görüşme esnasında sakin kalabilmen için bu sinyalleri öğrenmen lazım. Open Subtitles ولهذا السبب أدخلنا هذه الإشارات .لتهدئتك أثناء المُقابلة
    Bu konsol da, basitçe anlatmak gerekirse, bu sinyalleri tercüme ederek duyabileceğin sesli bir mesaja dönüştürecek. Open Subtitles وحدة التحكم هذه هنا وستعمل على ترجمة هذه الإشارات في الأساس
    Sorun şu ki; bu sinyaller istediğiniz gibi güzel değiller. TED المشكلة هي أنّ هذه الإشارات ليست بتلك الإشارات الجميلة التي تريدها.
    Normalde bu sinyaller omuriliğin sırt boynuzunda azaltılır. TED تحت ظروف عادية، هذه الإشارات تتقلص في القرن الخلفي للنخاع الشوكي.
    bu sinyallerin her biri önce serebral yarımkürenin ortasındaki röle merkezinden geçer ve ardından beyindeki diğer bölgelere dağılır. TED كل واحدة من هذه الإشارات تذهب أولاً إلى مركز تناوب في منتصف نصف الكرة المخية ومن ثم إلى أماكن أخرى في الدماغ.
    Ama sonra, sonra düşünüyorsun ya bu işaretlerin bir nedeni varsa ve görmezlikten gelmek beni sadece korkak yapıyorsa. Open Subtitles لكن... لكن تفكري وماذا إذا وجدت هذه الإشارات لسبب ما
    Ama o işaretleri hep yanlış anlamışım ben. Open Subtitles لكن على مايبدو أني فهمت هذه الإشارات بشكل خاطيء
    de Barry, bu sinyalleri tanımlamanın çok önemli bir bilgi olduğunu ve bunun küf mantarı ile bitki arasındaki etkileşimi engelleyecek ayrıntılı bir bir strateji geliştirmede işe yarayacağını biliyordu. TED لقد عرف أن تعريف هذه الإشارات سيفتح بابًا لمعرفة عظيمة ستستخدم لاحقًا لتطوير استراتيجية لحجب التفاعل بين الفطر والنبتة.
    Bunu yaparak, bu sinyalleri, mekanik, elektronik ve hatta sanal cihazların anlayabileceği dijital komutlara dönüştürdük. Böylece denek hareket ettirmek istediği şeyi düşündüğünde cihaz beynin bu komutuna uymaktadır. TED ومن خلال ذلك، حوّلنا هذه الإشارات إلى أوامر رقمية يمكن لأي جهاز آلي أو إلكتروني أو حتى افتراضي أن يستوعبها حيث يُمكن للمُجرب عليه أن يتخيل الحركة التي يُريد القيام بها، ويطيع الجهاز أمر الدماغ هذا.
    Şaşırtıcı bir biçimde, beyin, bu sinyalleri alıp desenleri yakalayarak anlam vermede çok başarılı, bunu, iç evrenindekilerden bir hikâye oluşturmak için yapıyor bu hikâye de sizin öznel dünyanız. TED والمدهش أن العقل بارع وبشدة في التقاط هذه الإشارات واستخلاص الأنماط وتعريفها بحيث يكوّن عوالم داخلية ويجمعها سوية في قصة وبذلك ينشأ عالمك الخاص.
    Kodu çözmenin bir yolu da bu sinyalleri yorumlamak ve ne anlamlara geldiğini ortaya çıkarmaktır. Ama bu zor bir iş ve henüz bir Rosetta Stone'umuz da yok. TED وإحدى الطرق لفكّ شفرتها هي عن طريق تقسيم هذه الإشارات واكتشاف معناها الحقيقي ولكنه عملٌ صعب.. وليس لدينا حجر رشيد له بعد (الحجر الذي استعمل لفكّ شفرة اللغات المصرية القديمة)
    bu sinyaller vücudu birkaç farklı stres hormonu ile dolduran ve vücudu kendini savunabilmesi için hazırlayan fizyolojik değişimlere neden olan kimyasal dalgayı başlatır. TED تُطلق هذه الإشارات تسلسلاً كيميائياً يُشبع الجسم بعدة هرمونات توتر مختلفة، تسبب تغيرات فيسيولوجية تُهيء الجسم للدفاع عن نفسه.
    Ama biri, anestezi etkisi altına girdiğinde bu sinyaller sakinleşir ve daha düzenli bir hale gelirler. Yani beynin farklı bölgeleri birbiriyle konuşmayı bırakır. TED ولكن عندما يصبح الشخص مخدراً هذه الإشارات تصبح أكثر هدوءا وتنظيما مما يشير إلى أن أجزاء مختلفة من الدماغ لا يتحدثون مع بعضهم البعض بعد الآن.
    bu sinyaller geri geldiğinde, bir element ışığın bir örneği gibiydi. Open Subtitles هذه الإشارات رجعت - إذا أنت فكّرت بعنصر واحد لصورة
    Peki bu sinyaller yakalanabilir mi? Open Subtitles لكن ألا يمكن اعتراض هذه الإشارات ؟
    Charlie, yapmak istediğin şeyi taktir ediyorum, fakat bu sinyallerin bana yardımcı olacağını zannetmiyorum. Open Subtitles تشارلي) أقٌدر ما تقوم به) ولكنى أعتقد أنه لا واحدة من هذه الإشارات ستجدي نفعًا معي
    bu işaretlerin ilgi çekici tarafı geleneksel hız kameralarının 10 da biri kadarlık bir işletme maliyetinin olması. Ama iki kat daha fazla kazayı engelliyorlar. TED والجدير بالذكر أن هذه الإشارات تكلف فقط 10% من التكلفة المستمرة للكميرات مراقبة السرعة ولكنها تقلل أكثر من ضعف الحوادث من تلك الكميرات
    Blair varsayalım, hayat sana işaretler yolluyor ve sen de bu işaretlerin sana gösterdiği şeyden korktuğun için görmezlikten geliyorsun. Open Subtitles (بلير) تخيلي أن الحياة تُعطيكِ إشارات وأنتِ تتجاهلينها لأنك خائفة من ما تتطلب منك هذه الإشارات فعله
    Ama o işaretleri hep yanlış anlamışım ben. Open Subtitles لكن على مايبدو أني فهمت هذه الإشارات بشكل خاطيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more