Bu günlerde hep mağrur kızlar geliyor Uslu olanlar değil | Open Subtitles | هذه الايام تقابل فتيات مغرورات و ليس فتيات عندهم كرامه |
İnan bana, Bu günlerde ilişkiler konusunda uzman olan ben değilim. | Open Subtitles | اوه, انا لست الخبيرة في العلاقات هذه الايام .. ثق بي |
Sanırım Bu günlerde tüm filmler, diziler ve video oyunları çok anlamsız. | Open Subtitles | أعتقد أن كُل المسلسلات والأفلام وألعاب الفيديو هذه الايام لا فائدة منها |
Açıkçası sadece bir gösteriye çıkıyorum, Bu aralar işleri ekibim yürütüyor. | Open Subtitles | انا اقدم عرضاً واحداً و كت لاكون صريحاً فريقي يدير العمل هذه الايام |
Son günlerde bir sanatçıya modellik yapıyorum ama pek bir şey ödemiyor. | Open Subtitles | أنا أعمل كعارضة للرسم هذه الايام ولكنها لا تعود علي بمال كثير |
Bu günlerde onun dikkatini çekmem için polis taramasına falan girmem gerek. | Open Subtitles | الطريقه الوحيده لجذب انتباهه هذه الايام سيكون عن طريق الماسح الضوئي للشرطه |
Baba Bu günlerde kadınlar hem çalışıp hem çocuk yapıyor. | Open Subtitles | أتعرف ابي الكثير من النساء يعملن ويحظين باولاد هذه الايام |
Ama Bu günlerde durum biraz farklı ve dönümlerce çöp de var. | TED | لذلك الوضع مختلف هذه الايام ويوجد أيضاً أراض من النفايات |
Eduardo'nun önündeki en büyük engel pazar ki Bu günlerde parlak, sarı foie gras talep ediliyor. | TED | لكن اكبر عقبة له كان السوق الذي يطلب هذه الايام فطيرة اوز فاقعة الصفرة |
Bu günlerde bazı gençler, gözlerini kırpmadan ailelerini öldürüyorlar. | Open Subtitles | في هذه الايام الشباب يقتلون آبائهم بدون تفكير |
Ve onlardan biri, Bu günlerde seni yiyip bitirecek. | Open Subtitles | الواحد منهم ، هو واحد هذه الايام ليحصل على الطعام .. |
Bu günlerde köyde pek çok yabancı dolaşıyor. | Open Subtitles | يوجد الكثير من الدخلاء فى القريه هذه الايام |
Bu günlerde insanların kim olduğunu bile bilmiyoruz. | Open Subtitles | لا أعرف حتى من هم هؤلاء الناس هذه الايام |
Değerlerin yitirildiği Bu günlerde ve yitirilen pek çok şey çocuklarımız gün geçtikçe korunmasız kalıyor boşanmalar, ailelerin parçalanması... | Open Subtitles | في هذه الايام القيم أصبح ليس لها قيمة وسنفقدها عندما يتعرض أطفالنا يومياً |
Bu günlerde herkesin evinde lanet bir kamera var. | Open Subtitles | هذه الايام ,الجميع لديهم كاميرات المنزل اللعينه |
Bu aralar çok iyi kazanamıyormuşsun diye duydum. | Open Subtitles | سمعت بأنك لم تحصل على راتبا كييرا هذه الايام ؟ |
Bu aralar çok fazla derdin var gibi gözüküyor. | Open Subtitles | يبدو انه لديك الكثير مما يقلقك هذه الايام |
Yüksek Mahkeme Bu aralar cinsel tacizi epey ciddiye alıyor. | Open Subtitles | الشـرطة والقاضي ، أصبحو يأخذوا التحرش الجنسـي بشـكل جدي هذه الايام |
Bugünlerde bir insan kendisi olabileceği bir yer bulana kadar sonsuza dek boş gezebilir,... | Open Subtitles | الانسان يمكن ان يتطلع الى الخلود هذه الايام قبل ان يجد مكانا يكون فيه .. نفسه ، لنذهب |
Ve o günler bitti. Biteli uzun zaman oldu. | Open Subtitles | انا اعرف ان هذه الايام قد انتهت منذ وقت طويل |
Onları her yerde görmüşsünüzdür. özellikle radarların artık daha ucuz olduğu şu günlerde. | TED | لقد رأيتموها هنا في المحيط وخاصة ان الرادارات هذه الايام اصبحت ارخص سعراً |
Cok iyi bir ikiliydiniz evet oyleydi benimle ilginmiyor son zamanlarda sadece kiziyla utanc verici degilmi? | Open Subtitles | انه محبوب لقد أعتاد على ذلك لا يهتم بى هذه الايام |
Hiç bir şey daha büyük değil. - Aramızda kalsın.. Bu zamanda hamile kalmak ne büyük aptallık.. | Open Subtitles | في هذه الايام كيف تكوني غبية لتصبحي حاملاً ؟ |
Taş kesilmiş bir bahçede birlikte gömülmüş iki tabut gibi... beraberce geçirdiğimiz bu günler... ölümden de beter. | Open Subtitles | في هذه الايام اسوء من الموت, اننا نعيش جنبا إلى جنب ككفنان مدفونان سوية في حديقة موحشة |
Bu devirde kahraman gibi düşünmek zorundayız bu dürüst bir yurttaş olmak kadar önemlidir. | Open Subtitles | اسمعى , هذه الايام عليك ان تتحدثى مثل الابطال فقط ان تتصرفى ككائن بشرى متحضر |
Ve bu ortaklık kişisel olarak inanıyorum ki bugünlerde kablosuz iletişimde karşılaşılan 4 temel problemi de çözecektir. | TED | وانه هذا التعايش الذي أعتقد شخصيا يمكن ان يحل اربع مشاكل اساسية التي تواجهنا في الاتصالات اللاسلكية هذه الايام |