Ama gerçekten çok verimli bir araç bu, ve bu görselleştirmeler, bilgi grafikleri ve görseller, bu araçtan açan çiçekler gibi. | TED | لكنها بيئة خصبة حقا، ويبدو الامر وكأنه عروض، رسوم بيانية، عرض بيانات، انها تبدو مثل الزهور التي تتفتح من هذه البيئة. |
bu atmosfer, manzaranın şiddeti iklimin acımasızlığı, her şeydeki sabit gerilim... | Open Subtitles | هذه البيئة تتميز بالعنف، وحتى الجو قاسٍ هنا، وكل شيء متوتر |
bu iş alanında çalışanların ölüme ilginç bir bakış açıları vardır. | Open Subtitles | أولئك الذين يعملون في هذه البيئة لديها تصور للاهتمام من الموت. |
Hiçbir virüs bu derece saldırgan bir ortamda yaşamak istemez. | Open Subtitles | لا فايروس قد يريد ألعيش في مثل هذه البيئة العدائية |
Elbette, oğlum çevresindeki dilden zengin ortamdan öğreniyor, ama o ortam da ondan öğreniyor. | TED | بالطبع، ابني يتعلم من بيئته اللغوية، و لكن هذه البيئة تتعلم منه أيضا |
Ama bu zalim ortamda bir yaşam türü gelişmeyi sürdürdü. | Open Subtitles | لكن نوع واحد من الحياة إزدهرَ في هذه البيئة القاسية. |
Tamamen farklı olan bu yeni ortama, ilk kutuda yaşanan korku anısını taşıyabilir miyiz? | TED | هل سنسترجع ذاكرة الخوف من الصندوق الأول في هذه البيئة الجديدة كلياً؟ |
bu zengin sanatsal çevreyi göz önüne alınca, aile işine girmeye mecbur olduğumu zannedebilirsiniz, ama hayır. | TED | بإعطائي هذه البيئة الفنية الغنية، ستعتقد أنني قد أجبرت على متابعة أعمال العائلة، لكن لا. |
Gerçekte kim olduğumu saklayıp kimseye söylememe kararım kazara aynı bu ortama ve ayrımcılığa katkıda bulunmuş olabilir. | TED | إن اختياري لاخفاء وعدم مشاركة حقيقة شخصيتي ربما قد ساهم بدون قصد في إنشاء هذه البيئة المتشابهة وهذا الجو من التمييز. |
bu keşifler harika, çünkü bu uydular ortamda milyarlarca yıldır o şekilde. | TED | هذه مجموعة رائعة من الإكتشافات لأن هذه الأقمار كانت في هذه البيئة كذلك منذ بلايين السنين. |
Avrupa bu ortamda biraz korkmuş görünüyor. | TED | تبدو أوروبا خائفة قليلاً في هذه البيئة. |
Cahilliğimi gizlemek için geliştirdiğim yetenekler bu alanda iş görmüyordu. | TED | فالمهارات التي طورتها لأخفي أميتي لم تعد صالحة فى هذه البيئة. |
bu çetin ortamda hayatta kalmak istiyorsanız hayatınız, yapışkan üretme yeteneğinize bağlı. | TED | ومن الواضح أنه إذا أردتم البقاء أحياء في هذه البيئة المتطلبة، فإن وجودكم يعتمد على قدرتكم على صنع الغراء، في الواقع. |
bu ekosistemi gerçekleştirebilmek için parçalamadan uzaklaşmak zorundasınız. | TED | ولجعل هذه البيئة ممكنة، علينا تفادي التشتت. |
Orada olduğunuzda bu harikulade dünyanın içine giriyorsunuz. | TED | حينما تكون هناك فأنت مغمور تماماً في هذه البيئة الرائعة. |
Kredi almanın zor olduğu bu ortamda, yerel piyasa ve pazarlarda, tanıdığınız ve güvendiğiniz insanlarla iş yapıyorsunuz. | TED | بادراك انه من الصعب الحصول على قروض في هذه البيئة فانت تمارس الأعمال مع أناس تثق بهم في السوق المحلي |
Anlatıcı: bu ortam Kanzi ve Panbanisha için hiç beklenmedik bir potansiyeli beraberinde getiriyor. | TED | هذه البيئة توفر أحتمالات لا محدودة لكل من كانزي وبانبانيشا. |
Günler boyu, bu ölüm ortamında çalışmaya devam ederler. | Open Subtitles | يوما بعد يوم , وأنها ستواصل العمل في هذه البيئة من الموت. |
Buradan geçerken senin kadar ben de endişeliyim. bu çevrede pek rahat değilim. | Open Subtitles | أنا متلهفه لعبور هذا كله أنا لست مرتاحه في هذه البيئة |
Galapagos'da bu kısıtlı doğal ortam yüzünden sadece 500 kadar flamingo var. | Open Subtitles | هناك فقط حوالي 500 طائر نحام في غالاباغوس محدودة إلى هذه البيئة النادرة |