"هذه الحياه" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bu hayatı
        
    • Bu hayatta
        
    • Bu hayat
        
    • bu hayata girdi
        
    Bu hayatı vermek için tek şansımız var Yapma! Open Subtitles لدينا فرصةٌ واحده فقط للعيش في هذه الحياه
    O kadar yıldır hayalimde bile görmediğim Bu hayatı yaşıyor olduğumu yeni fark etmişim gibi. Open Subtitles و إدركت بأنني أريد أن أعيش هذه الحياه هذا ما لم أحلم به منذ 12 سـنـه
    Bu hayatta bir şeyler başaracaksam başka yöne doğru gitmeliyim. Open Subtitles سوف أؤدى بعض المهام فى هذه الحياه فى إتجاه آخر
    Bu hayatta tek şey geçerlidir kabarık bir banka hesabı... ama para ağaçta yetişmez bir iki cebe girmen gerekir... bir iki cebe girmen gerekir... bir iki cebe girmen gerekir... büyük paralar ağaçta yetişmez bir iki cebe girmen gerekir... Open Subtitles فى هذه الحياه.. شئ واحد يحسب مال كثير فى البنك اخشى ان المال لا ينمو على الشجر يجب ان تنشل جيب او اتنين
    Elimizdeki herşey Bu hayat. Bunun ötesinde hiçbir şey yok. Open Subtitles كل مانملكه هو هذه الحياه لايوجد هناك شيء بعد ذلك
    Bu hayat buna değmez, sen de biliyorsun. Open Subtitles سيد,هذه الحياه لا تستحق وأنتى تعرفين هذا
    Aah! Onu bu hayata sokmayacaksın! Hoşuna gitse de gitmese de bu hayata girdi zaten. Open Subtitles لا تدخله فى هذه الحياه - هو فى هذه الحياه ,ان شاء ذلك ام لا -
    Bu hayatı seçtim Baban benim en iyisi olmam için farklı bir bakış açısına sahipti. Open Subtitles اخترت هذه الحياه بنفسى 0لم يكن لبى شأن الا انه أهلنى لها
    Bu hayatı terk etmeyi deneyebilirsin, Open Subtitles تستطيع ان تحاول ترك هذه الحياه
    - Bu hayatı seviyor musun? Open Subtitles هل تحبي هذه الحياه ؟
    Bu hayatı terk etmeye hazırım. Open Subtitles أنا جاهزه لمغادرة هذه الحياه.
    Çünkü Bu hayatı yaşamama değecek hiç bir şey yok. Open Subtitles لان لا شئ يستحق هذه الحياه
    Seni Bu hayatta şereflendirmeye ve birçok astral seyahate çıkarmaya yemin ediyorum. Open Subtitles واقسم بتقديرك في هذه الحياه وفي حيوات كثيره قادمه
    En azından bana, Romalılara saygı duymayı öğretti kurallara uymadan çalışmayarak Bu hayatta hiçbir yere gelinemeyeceğini öğretti... Open Subtitles وعلمني هذا أحترام الرومان وعلمني أنه لا يمكن تحقيق شيء في هذه الحياه ألا أن عملت بأنصاف يوميا, لقاء...
    Bu hayatta, Cengiz Han'a... hizmet edemeyeceğim gibi görünüyor. Open Subtitles يبدو أنني ... لن أستطيع خدمة جنكيز خان في هذه الحياه
    En azından Bu hayatta. Open Subtitles ليس فى هذه الحياه..
    Bu hayatta şövalye ben olacağım. Open Subtitles في هذه الحياه ، ساكون فارسا
    Bir zenvi Bu hayat yükünü atabilmeli. Open Subtitles الزنجي يملك مظهر تافه خارج عن هذه الحياه
    Belki gerçeği söylemek istemişti .. Bu hayat sahip olduğumuz herşey, degil mi? Open Subtitles "ربما هو أراد أن يقول الحقيقه" "هذه الحياه هي كل مانملك ،اليس كذلك؟"
    Sadece tek gerçek Tanrı bizleri kurtarabilir belki Bu hayat içinde bağışlama ve sonrasında kefaret bulabilirim. Open Subtitles ليت الإله الواحد يطرد العديدين أنا قد أجد الغفران فى هذه الحياه والفداء فى القادمه ست .خمس
    Benim için Bu hayat umduğumdan çok daha güzeldi. Open Subtitles تعلمين بالنسبه لي كل هذه هذه الحياه
    Buna gerek kalmayacağını umuyorum. Onu bu hayata sokmayacaksınız! Hoşuna gitse de gitmese de bu hayata girdi zaten. Open Subtitles أنت لن تجلبه الى هذه الحياه - هو فى هذه الحياه الآن -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more