"هذه الدورة" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu
        
    Yine de bu mevsimsel döngü 50 yıl önce bir buz bilimcisini şok edecek bir kütle kaybı oranıyla gölgeleniyor. TED هذه الدورة الفصلية، مع ذلك، يحكمها معدل كلي في فقدان الجليد التي كانت ستصعق أي عالم جليديات منذ خمسين سنة
    bu sınıfa hoca olmaya nasıl hak kazandığımı hepiniz merak edebilirsiniz. Open Subtitles يبدو انكم جميع. تتسالون لماذا انا موهل لتدريسكم في هذه الدورة
    Chritopher'ı suçlu bulmak ona bir adli sicil kaydı olarak dönecek ve onun iş bulmasını daha zor hale getirecekti. Bugün ceza yargılama sisteminin başarısızlığını tanımlayan kısır döngüyü başlatan şey işte bu. TED إستدعاء كريستوفر سوف يعطيه سجل جنائي مما يصعب حصوله على وظيفة ويعيش في هذه الدورة تلخص أن نظام العداله الجناذيه فاشل.
    Eğitim için, dersler için ve rehabilitasyon için kaynaklar azalıyor. bu yüzden hapsi boylamanın bu umutsuz döngüsü devam ediyor. TED الأموال المخصصة للتعليم, والتدريب و اعادة التأهيل آخذة في الانخفاض. و لا تزال هذه الدورة اليائسة من السجن مستمرة.
    Yoklama tamamlandığına ve delegeler yerlerini aldığına göre Bölgesel Kongrenin bu oturumunu açmış bulunuyorum. Open Subtitles بعد أن تم الانتهاء من التصويت بنداء الأسماء والمندوبين معترف بها ويجلس، هذه الدورة من الاتفاقية الإقليمية
    bu Kamp'ı aldığınız cezaya alternatif olarak seçtiğiniz. Open Subtitles قَبلتَ هذه الدورة التدريبية كبديل عن الحكم القضائي بالسجن
    Casey, uh... bize bu akşam katılamayacak, başlasak iyi olur. Open Subtitles هذه الدورة من الألمِ. ضحيّة أمسِ يُصبحُ وحش غد
    Hayır. bu kursu çocuklarım için geçmeliyim. Open Subtitles لا، يجب أن أجتاز هذه الدورة من أجل أطفالي
    bu yuzden, sana tavsiyem; Open Subtitles إذن نصيحتي لك هي أن تفعل الصواب في هذه الدورة
    bu lanet döngü ne zamanda bir tekrarlanıyor? Open Subtitles كم مرة تأتيك هذه الدورة الشهوية الفاسدة وكيف تحدث ؟
    Yüz doksan dokuz tur geçildi ve sonunda bu noktaya kadar geldik! Open Subtitles مئة وتسة وتسعون دورة مضت لتتبقى أخيراً هذه الدورة
    Fakat niye takımlar bizimle bu turnuvada oynamayı kabul etsin ki? Open Subtitles ولكن لماذا ستوافق اي من هذا الفرق ان تلعب في هذه الدورة ؟
    Bildiğiniz gibi annemizi ve kraliçemizi, bu ay döngüsünün başında kaybettik. Open Subtitles كما تعلمون, فقد توفت أمنا وملكتنا... في بداية هذه الدورة القمرية...
    Vurmak için bunu kullan. bu seferki puanları sana veriyorum. Open Subtitles إستعمل هذا للإطلاق سأعطيك نقاط هذه الدورة
    - bu kursu İnternet'ten tamamlamamın bir yolu var mı acaba? Open Subtitles هل هناك أي طريقة يُمكنني بها أن أُكمل هذه الدورة عن طريق الإنترنت؟
    bu dönem İngilizce fakültesinde asistanlık yapıyorum. - Sen... Open Subtitles سأحل كبديل في الجناح الإنجليزي هذه الدورة
    bu kriz dönemini atlatınca, geleceği düşünmeye başlayacağız. Open Subtitles عندما نُخرج هذه الدورة من الأزمة سنفكر بشأن ما بعد
    bu stajyerlik benim için her şey demek ve ben sıkı çalışıyorum. Open Subtitles هذه الدورة التدريبية تهمني كثيراً وأنا أبذل أقصى جهدي
    Üstat Yoda'nın mesajından bu yana 10 rotasyon geçti. Open Subtitles لقد كانت هذه الدورة العاشرة منذ ارسال السيد يودا
    bu gece saçmalığın en alt safhasındasın. Open Subtitles و الليلة , وصلت للحضيض مع هذه الدورة من الغرابة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more