"هذه الروابط" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu
        
    Görevi başarmak için bu bağların hepsinin birbirine tutunmuş olması lazımdır. TED يجب على كل رابط من هذه الروابط أن تتماسك لتنجح المهمة.
    Fakat kardeşlerinin olması ve bu durumdan faydalanmamak apaçık bir deliliktir. TED ولكن أن يكون لديك أخوة ولا تستفيد من هذه الروابط اعتقد أنه جنون.
    Öyle ki bu anıt aslında bu insanların hayatlarının bir parçası olan sayısız bağlantıyı kapsıyor. TED إذن، هذا النصب التذكاري بالاساس يأخذ في الإعتبار كل هذه الروابط اللانهائية. نحن جزءاً من حياة هؤلاء الناس
    Atomların arasındaki bu bağlar elektronlar sayesinde oluşur. TED الآن، هذه الروابط التي بين الذرات، مصنوعة من إلكترونات.
    Kadınlarda bu bağ daha güçlü. TED بالنسبة للنساء، هذه الروابط يمكن أن تكون أقوى.
    bu bağlantı formları .kültürde ilk dört saat içinde oluşur. Open Subtitles التي تمثل الروابط بين الخلايا تتكون هذه الروابط
    bu yüzden bir sürü virüs var. Open Subtitles لا يجدر بكِ الظغط على هذه الروابط هذا سبب الفيروسات الكثيرة لديكِ
    Ve bu bağlantı dünyanın gidişatını değiştiriyor. Devletler buna yetişmeye çalışıyor. Open Subtitles هذه الروابط الجديدة أصبحت تغير الطريقة التي يعمل بها العالم
    Peki bu hikayede bunların baş karakterlerimizle ne alakası var? Open Subtitles ما علاقة هذه الروابط مع الأشخاص البارزين في القصّة؟
    bu şahsi ilişkileri bir kenara bırakıp tarafsız ve hemfikir bir karar sunmalısınız. Open Subtitles أنتم يجب أن تضعوا هذه الروابط الشخصية وتفعلوا حكم نزيه وجماعي
    Ama bunu gerçekten düşündüğünüzde, şu anda kurduğumuz bütün bağlantılar -- bu İnternetin haritalaştırılmış görüntüsü -- o kadar da teknolojik görünmüyor; TED وعندما نحاول ان نمثل هذه الروابط بصورة مرئية .. اقصد الروابط التي نرتبط بها اليوم .. فاننا سنحصل .. هذه صورة توضح عمل الانترنت .. ان هذه الصورة لا تبدو صورة من صور التكنولوجيا ..
    Şimdi benim gen haritamın çıkarılmış ve bir yazılıma yüklenmiş olduğunu varsayalım. Aynı şekilde üçüncü kuzenimin gen haritası da orada olsun. bu ikisini kıyaslayıp aralarındaki ilişkileri belirleyebilecek bir yazılım olduğunu da farzedelim. Olmayacak birşey değil. TED لكن تخيلوا إن كان جينومي غير محدد، في برمجيات، وجينوم قريب من الدرجة الثالثة موجود كذلك هناك، ويوجد هناك برمجية يمكنها مقارنة هذين الإثنين وإجراء كل هذه الروابط. ليس من الصعب تخيل ذلك.
    Öyleyse eğer bu oluyorsa, konum hücreleri bakış açınız çevresindeki mekansal yapının manzarasını yaratmak için yoğun bağlantıları sayesinde birbirlerini ve daha sonra sınır hücreleri aktive ederler. TED وبالتالي إن كان هذا يحدث، ذكرياتكم قد تبدأ من خلال تفعيل الخلايا المكانية لبعضها البعض من خلال هذه الروابط الكثيفة ثم إعادة تفعيل الخلايا الحدودية لإنشاء البنية الفضائية للمشهد حول مرآك.
    bu bağlantılarda bazı heyecan verici şeyler elde ettik. TED ولدينا أمور في غاية الإثارة في هذه الروابط .
    Bunlar bizi birbirimize kenetleyen kardeşliğin bağları ve biz bu bağları yok edersek diğer ulusların ve halkların bizden uymamızı bekledikleri standartların, güvenliğin ve davranış şeklinin altını oymuş olacağız. TED هنالك روابط أخوية تجمعنا. وإذا دمرنا هذه الروابط بتقويض القيم و الأمن والسلوك الذي يتوقع منا كل المواطنين والأمم حول العالم أن نلتزم به.
    bu arada, dosyalama sistemi demişken bu köprülerin yerel ağın ötesine geçmesi aklımızın ucuna gelmezdi. TED وبمناسبة الحديث عن نظام تخزين الملفات ، فإننا لم نتوقع أبدا أن هذه الروابط قد تذهب إلى ماهو أبعد من حدود الشبكة المحلية.
    bu ilişkilendirilmeler hayvanlar için bile geçerli. TED وتسري هذه الروابط أيضاً على الحيوانات.
    bu görünmez bağlar bizi cezbeden, ızdırabın bile başkalaşımları bizi tutan. TED تجذبة هذه الروابط الخفية , الذي يجعلنا كذلك .تبدل الهيئة هذا , حتى الاسى .
    Şimdi seni bağlayan tüm bu şeylerin gitmesine izin ver. Open Subtitles والآن أجعل كل هذه الروابط تذهب
    Ancak bu günlerde bizler bu bağlantıları kopardık. Open Subtitles الا اننا مؤخرا قمنا بتدمير هذه الروابط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more