"هذه السنوات" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bunca yıl
        
    • Yıllardır
        
    • bu yıllar boyunca
        
    • o yıllar
        
    • bu yıllardan
        
    • yıldır
        
    • Onca yıl
        
    • o yıllardan
        
    • bunca yıldan
        
    • yılda
        
    • yıllarca
        
    • bu yılların
        
    • o yılları
        
    • o kadar yıl
        
    Sana tuzak kurmadım. Bunca yıl kimseye tek kelime etmedim. Open Subtitles انا لم اجلسك كل هذه السنوات انا لم اقل شيئا
    Tamamen komedi. Bu saçmalıklara Yıllardır inanmakla ne kazandığımızı anlayabilmiş değilim. TED أنا لا أعرف ما نقوم به، الاعتقاد في جميع هذا هراء كل هذه السنوات.
    Bütün bu yıllar boyunca... ..yaşıyor musun ölü müsün bilmeden... Open Subtitles كل هذه السنوات لا اعرف ما إذا كنت حيا او
    o yıllar içinde, insanların yüreklerindeki mutluluk azaldı. Open Subtitles وفى هذه السنوات, سعادة قلوب هولاء الرجال مازالت موجودة.
    Bütün bu yıllardan sonra tam olarak kavrayamadığım tek kişi elinde su bardağı olan kız. Open Subtitles بعد كل هذه السنوات الشخص الوحيد الذي ما زال يأسرني تلك البنت التي بقدح الماء
    0nu bunca yıldır tanırım. Bir kez olsun bana bakmadı. Open Subtitles . كل هذه السنوات عرفته ، هو ما غازلنى مرة
    tüm hayatım boyunca Onca yıl hiç beraber olmadınız mı? Open Subtitles طوال حياتي و خلال هذه السنوات التي كنتم فيها سوياً
    Bunca yıl geçmesine rağmen birbirimizden bu kadar şey saklamamız ne tuhaf. Open Subtitles من الغريب مقدار الأشياء التي نخفيها عن بعضنا بعد كل هذه السنوات
    Bunca yıl önce bakılmaya değer olup olmadığını bile hatırlamıyorum. Open Subtitles لا أتذكر إن كنت حتى تستحقين النظر كل هذه السنوات
    Sana hiç vermediğim bir şey var. Bunca yıl bir şişede sakladım. Open Subtitles هناك شيءٌ واحد لم أعطه لك احتفظت به لنفسي طوال هذه السنوات
    Yıllardır bunun için çabalıyorsun. Şimdi ne oldu sana? Open Subtitles لقد اجتهدت كل هذه السنوات بجد والآن, ماذا حدث لك ؟
    Seni bu yüzden Yıllardır hayatta bıraktım. Open Subtitles لذلك السبب أبقيت عليك حيا طوال هذه السنوات
    İkramiyem olmalı Yıllardır peşindeydim. Open Subtitles يبدو بأنه المعاش الذي طالبت به طوال هذه السنوات
    Bütün bu yıllar boyunca bizi yetiştirdiğin ve öğrettiklerin için teşekkür ediyoruz. Open Subtitles شكرً لك علي تعليمنا والإهتمام بنا لكل هذه السنوات
    Sen gerçekten , bütün bu yıllar boyunca onu yalnızca eşim olarak yetiştirmek için mi, yetiştirdim korudum, şekil verdim, öğrettim ve geliştirdiğime mi inanıyorsun? Open Subtitles هل تعتقد فعلاً أن رعايتي لها الاهتمام الذي انصب لتعليمها لتطويرها طوال هذه السنوات
    Tam tersine, asıl şaşırtıcı olan, ...benim gibi bir adamın, ...yaşadığı bütün o yıllar boyunca, hayata seyirci kalıp, ...kensinde olan büyük gücü keşfedememiş olması, ama... Open Subtitles على العكس من ذلك، ما يثير الدهشة هو أن رجلا مثلي يمكن أن يبقى طيلة هذه السنوات يشاهد الحياة بصفة متفرج
    Sheila, tüm o yıllar boyunca bu kasabada kalmamın tek nedeni sendin. Open Subtitles شيلا، أنت السبب بقيت في هذه البلدة كلّ هذه السنوات.
    Bütün bu yıllardan sonra tam olarak kavrayamadığım tek kişi elinde su bardağı olan kız. Open Subtitles بعد كل هذه السنوات الشخص الوحيد الذي ما زال يأسرني تلك البنت التي بقدح الماء
    Bunca yıldır gördüğümüz Rush Limbaugh sadece kılık değiştirmiş Michael Moore muydu? Open Subtitles أنت تقصد أن كل هذه السنوات راش ليمبوه كان مايكل مور متنكر؟
    Onca yıl hayatımda ne yaptım bilmiyorum. Open Subtitles أجهل ماذا كنت فاعلاً طيلة كل هذه السنوات
    Baba, bütün o yıllardan sonra, sen ve ben beraberiz, yanyana, baba ve oğul. Open Subtitles ابي ، بعد كل هذه السنوات انا وانت جميعا ، جنبا الى جنب ، والد وولده
    İtiraf etmeliyim ki bunca yıldan sonra o zamanlara ait anılarım biraz bulanık. Open Subtitles حسناً، عليّ الاعتراف أن بعد كل هذه السنوات لا أذكر تلك الأوقات بوضوح.
    O zaman,sen ki son bir kaç yılda dahada güçlenmiş olan, onunla teke tek savaşacaksın! Open Subtitles وخلال هذه السنوات الثلاث تدرب أخانا وأصبح أقوى, وسيهزم ذلك النذل يا له من منظر سيكون أيها الغبي؟
    yıllarca süren süveter katlamaların ve yastık kabartmaların sonunda meyvesini verdi. Open Subtitles كل هذه السنوات من طيّ سُتْراتي، وتزيين وَسائِدي قد أتت ثمارها.
    Şimdi o alçak, tüm bu yılların hesabını vermek zorunda. Open Subtitles ابن الزنا الآن سيحصل على ما يستحق لقاء كل هذه السنوات
    Babamı benden aldığın o yılları doldurmamı mı bekliyorsun? Open Subtitles ماذا، أنت تتوقع مني أن أتخلى عن كل هذه السنوات التي أخذت منها أبي بعيداً عني؟
    o kadar yıl uyuşturucu kullanmaktan damarlarım ne hale gelmiş. Open Subtitles لدي هذه الأوردة السيئة من تعاطي المخدرات كل هذه السنوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more