"هذه الظاهرة" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu olgu
        
    • bu fenomen
        
    • bu fenomeni
        
    • bu fenomene
        
    • olayın
        
    • olguya
        
    • bu hadise
        
    • bu fenomenin
        
    Yeni bin yıla girerken bu olgu birkaç başka "yıldız" mimarın daha başına geldi. TED حصلت هذه الظاهرة مع بداية الألفية الجديدة لبعض من المهندسين النجوم الآخرين.
    Bildiğiniz üzere bu olgu varlıklı ülkelerde de rol oynuyor. TED كما تعلمون، فإن هذه الظاهرة تؤتي أكلها في الدولة الغنية أيضًا بطريقة فعالة
    Ve Corvis'te bu vardı. Daha önce bu fenomen üzerine çalışmıştım. Open Subtitles كورفس لديه ذلك، درست هذه الظاهرة من قبل.
    Bunun nedeni, kuantum mekaniğine göre bu iki hali ayıran bir enerji bariyerinin varlığı durumunda bile haller arası geçişin mümkün olmasıdır, ve bu fenomen, duruma oldukça uygun biçimde, kuantum tünelleme olarak adlandırılır. TED و سبب ذلك, على حسب قوانين ميكانيكا الكم, من الممكن أن بحدث انتقال بين الحالتين, حتى في وجود حاجز للطاقة يفصل بين الحالتين, و هذه الظاهرة تسمى, بشكل مناسب تماما, نفق الكم.
    Maddie bu fenomeni yeni bir senaryoya genişletmek için ısıyı kullanıyor. TED قامت مَادِي باستخدام الحرارة لتوسيع نطاق هذه الظاهرة نحو سيناريو جديد.
    Ve gerçekte bu tüm yıldızı patlatır, biz bu fenomene süpernova diyoruz. Open Subtitles تتحرك هذه الموجة لتكتسح النجم بالكامل وتفجّره وتُعرف هذه الظاهرة بالسوبرنوفا
    Kendi ülkesinde böyle bir olayın yaşanabileceğini hayal edemezdi. TED لم تكن تستطيع أن تتخيل أن مثل هذه الظاهرة قد تحدث في بلدها.
    gökyüzünde gördüğümüz bu olguya.. karşı konulamaz. Open Subtitles هذه الظاهرة التي نراها في السماء لا تقبل الجدال.
    Stephan Hawking tarafından 1974 yılında keşfedilen bu hadise, kara deliklerin yavaş yavaş buharlaştığını göstermektedir. TED بعد أن اكتشفها ستيفين هوكنغ في 1974، تكشف هذه الظاهرة أن الثقوب السوداء تأخذ تدريجيًا في التبخُر.
    bu fenomenin nasıl yayıldığını size bir kaç örnekle anlatacağım. TED سوف أقوم بعرض بعض النماذج لكم لمدى تفشي هذه الظاهرة.
    bu olgu, en fazla bir asırlık yaşam ömrü olan biz insanlara uzay zamanının sihirli gösterisinin gerçekten sıradışı bir hale geldiği yıldızlara seyahat kavramı hakkında gerçekçi bir yöntem sağlayabilir. Open Subtitles قد تزودنا هذه الظاهرة نحن البشر الذين نحيا لقرن أو نحو ذلك وسائل عملية للسفر إلى النجوم
    Travma sonrası stres bozukluğu ya da TSSB denilen bu olgu, kişisel bir zayıflıktan kaynaklanmaz, aksine, tehlikeli deneyimlerle başa çıkmamıza olanak sağlayan belli biyolojik mekanizmaların bozulmasındandır ve tedavi edilebilir. TED تُعرف هذه الظاهرة باضطرابات توتر ما بعد الصدمة، أو PTSD وهي ليست عيبًا شخصياً، بل إنها خلل يمكن علاجه في آلية بيولوجية معينة تتيح لنا التكيف مع المواقف الخطيرة.
    Ve bu olgu küreselleşti. TED و هذه الظاهرة اصبحت عالمية
    bu fenomen bulaşıcı esneme olarak bilinir. TED هذه الظاهرة معروفة بالتثاؤب المعدي.
    Demek istiyorum ki, insanlar bu fenomen hakkında yazdılar. TED اعني، لقد كتب الناس عن هذه الظاهرة.
    bu fenomen modernlikti. TED هذه الظاهرة هي الحداثة
    bu fenomeni daha iyi anlamak istedim, bu yüzden bu konudaki bilimsel araştırmaları adeta yalayıp yuttum ve işte öğrendiklerim: TED أردت فهم هذه الظاهرة على نحو أفضل لذلك قرأت المؤلفات العلمية، وإليكم ما تعلمت.
    Ancak bu fenomeni mideme indirmekte hiç tereddüt etmeyeceğim. Open Subtitles على كل حال، أنا لن أندم على أكل هذه الظاهرة الغريبة
    Ama bir dedektif olarak bu fenomene inanıyor gibisin. Open Subtitles لكن كمحقق يبدو أنك تعطي هذه الظاهرة مصداقية
    Ama o tür bir olayın fotoğraflarını görmüştüm. Open Subtitles حتى من أجلك لا أستطيع لكني رأيت صوراً لمثل هذه الظاهرة
    Ama bu büyüleyici olguya gelmeden önce doğal çevrede yetişen buzullar ile insan yapımı olanlar arasındaki farkı anlamak önemlidir. TED لكن قبل أن نبدأ الحديث عن هذه الظاهرة المذهلة، من المهم لنا فهم الفرق بين الأنهار الجليدية التي تنمو بشكل طبيعي، وتلك التي يصنعها الإنسان.
    bu hadise, Flynn etkisi olarak bilinir ve miras kalan evrimsel özelliklerden kaynaklanmayacak kadar çok hızlı meydana gelen anlamına gelir. TED حدثت هذه الظاهرة -المعروفة بتأثير فلين- بسرعة كبيرة جداً بحيث لا تستطيع أن تسببها الصفات التطورية الموروثة.
    bu fenomenin Dünya tıp tarihinde bir eşi daha yoktu. Open Subtitles هذه الظاهرة كانت فريدة في التاريخ الطبي العالمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more