"هذه العادة" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bu geleneği
        
    • Gelenek böyle
        
    • bir alışkanlığı
        
    • huyundan
        
    • gibi bir huyum
        
    • bu alışkanlık
        
    Bu maskeyi babam bana İsim Günüm'nde verdi... ve ben de Bu geleneği sizinle devam ettireceğim. Open Subtitles أعطانى والدى هذا القناع فى يوم تسميتي وسأكمل هذه العادة معكم
    Bu geleneği hiç anlamamışımdır. Open Subtitles لم أفهم هذه العادة أبداً النقود لرجل العبًارة
    Gelenek böyle. Open Subtitles هذه العادة.
    Benim her zaman herkesi aşağı sürükleyerek, sorun oluşturan bir arkadaşım var, onun yenice kaybolan bir alışkanlığı var ki, herkesi kendi pisliğini temizlesin diye bırakıp giderdi. Open Subtitles تعلمين, يسحب معه الجميع للأسفل, ولديه هذه العادة السيئة في الأختفاء, ويجعل الجميع يحلو له مشاكله.
    Kimseyi hayatına sokmama gibi bir alışkanlığı var. Open Subtitles هل لديك هذه العادة السماح لأحد في حياتك.
    Onu bu huyundan vazgeçirmeye çalışıyordum ve görünüşe göre, siz başarmışsınız. Open Subtitles كنت أحاول أن أعلمها أن تنتهي من هذه العادة و يظهر أنكم فعلتم ذلك
    Evet, kendimi ilişkilerin içinde bulma gibi bir huyum var, bilirsin işte, yani ben... Open Subtitles أجل لدي هذه العادة من الشعور بالدخول في علاقة تعلمين أنا فقط
    Yani, bu alışkanlık seninle yaşayabilir, ben değil. Open Subtitles تعني ، أنك تستطيع أن تعيش مع هذه العادة . ولا تستطيع العيش معي
    Fakat Bu geleneği fazla önemseme. Open Subtitles لكن لا تقللين من تقدير أهمية هذه العادة
    Bu geleneği hiç anlamamışımdır. Open Subtitles لم أفهم هذه العادة أبداً
    İlginç bir tarih bilgisi de vereyim -- Emeviler Güney İspanya'yı ele geçirdiklerinde, Bu geleneği de taşıdılar, yıllar içinde "Allah, Allah, Allah" olan telaffuz bozuldu, "Olé, Olé, Olé"ye dönüştü. Bunu da günümüzde İspanya'da, gösteride imkansız ve TED حاشية تاريخية غريبة -- عندما غزا المورس جنوب أسبانيا، أخذوا معهم هذه العادة وقد تحوّل النطق عبر القرون من " الله، الله، الله،" الى ""أوليه، أوليه، أوليه،" التي ما تزالوا تسمعونها في مصارعة الثيران ورقصات الفلامينجو.
    Eski sevgilisi kötü bir alışkanlığı olabileceğinden bahsetti. Open Subtitles ذكر صاحب سابقا والتي قد قليلا من هذه العادة السيئة.
    Bohannon'ın zor durumdan kurtulma gibi sinir bozucu bir alışkanlığı vardır. Open Subtitles (بوهانون) لديه هذه العادة المزعجة. من الانزلاق للخروج من المواقف الصعبة.
    Annenle seni o huyundan vazgeçirdik sanıyorduk. Open Subtitles واعتقدنا أنا ووالدتكِ أننا تخلصنا من هذه العادة
    Kelepçelendiğim olaylarla dolu özgeçmişimi getirme gibi bir huyum yok ama çantamda not kâğıdı var ve bildiğim veya aklıma gelen bilgisayar eşyalarını yazacağım. Open Subtitles حسنا، أنا لست على هذه العادة لأحضار سيرتي الذاتية إلى الأحداث وأنا مكبل اليدين هنا ولكن لدي بعض الادوات مكتبية في حقيبتي
    (alkışlar) Peki bu alışkanlık ne zaman başladı? TED ( تصفيق ) إذا متى بدأت هذه العادة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more