"هذه العوامل" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu
        
    Şimdi, bu tür şeyler yerel cihadlar üzerinde işe yaramıyor. TED الآن، لست كل هذه العوامل ستنجح مع الجهاد المحلي
    Ancak bu anlatılan oyunların içindeki tüm faktörler artık eskisinden daha güçlüler. İşin yarısı zaten bitti. TED و لكن العديد من هذه العوامل التي لعبت دورا و الآن حتى أقوى من قبل، نصف العمل قد أنجز
    Ve doğru algoritmayla bile, ilk deneylerimizde çok dikkâtli olmak zorundaydık, çünkü bu etmenlerden herhangi birinde yanlışlık olursa, sorunun ne olduğunu anlamanın hiçbir yolu yoktu. TED وحتى مع الخوارزمية الصحيحة يجب أن نعتني جدا بتجاربنا الأولية إذ لو إخترنا أي من هذه العوامل بشكل خاطئ لن نتمكن من معرفة ماذا كانت المشكلة
    Tüm bu şirketleri özelliklerine göre puanlayarak karşılaştırdım. TED لذا حاولت ان اصنف عبر كل السمات كيف شعرت حيال اداء الشركات في هذه العوامل.
    Evet, bu olasılık aslında son çalışmalarla öngörülmekte, birleşik teoriler, bu 18 bağımsız değişkeni tek bir çatı altında toparlamaya çalışıyor biz de hepsini tatmin edici bir şekilde bir araya getirebileceğimizi umuyoruz. TED حسنا , هذا الاحتمال مقترحٌ فعلا من خلال النظريات الأحدث , النظريات الموحدة و التي تحاول شرح هذه العوامل الحرة الثماني عشرة في إطار واحد , و الذي نأمل أن يتنبأ بهم جمعيا
    bu bilgiyi kullanarak geriye dönebilir ve koruyucu projemizde yer alan bu faktörleri-- pembeyi, beyazı, çatlakları ve sert yüzeyleri-- onarmaya ihtiyacımız olduğunu söyleyebiliriz. TED لذا يمكن استخدام هذه المعلومة يمكننا أن نعود ونقول أننا في حاجة لاستعادة هذه العوامل الزهري والأبيض والشقوق والأسطح القاسية في مشروعنا لحفظ البيئة.
    bu gibi, araştırma konusu haricinde, sonucu etkilemiş olabilecek değişkenlere sonuca etkisi kontrol edilmemiş, ortak değişkenler denir. TED هذه العوامل يمكن أن تؤثر على النتائج، بالإضافة إلى عامل تمت دراسته، يعرف بـالمتغيرات المربكة.
    bu faktörlere yaratıcı sınırlamalar denir ve bir amacı gerçekleştirmek için ele almamız gereken gereksinimler ve sınırlamalardır. TED هذه العوامل تسمى بقيود الإبداع. وهي المتطلبات والحدود التي يجب علينا ان نتناولها حتى نتمكن من تحقيق أهدافنا.
    Hayatında bu gibi koruyucu faktörler olmadan Christopher büyük ihtimalle başka, daha ciddi suçlar işleyecekti. TED بدون هذه العوامل في حياته، كريستوفر سوف يستمر بإرتكاب الجرائم.
    Dolayısıyla Lucifer etkisi insan karakteri değişimini bu üç faktörle birlikte anlamayı gerektiriyor. TED إذن فأثر لوسيفر يتضمن فهم التحولات في شخصية الإنسان في ضوء هذه العوامل الثلاث.
    Yani bu üç faktör birbirleriyle ilişkili. TED ‫لذلك، هذه العوامل الثلاثة جميعها‬ ‫تختلط مع بعضها البعض.‬
    Bütün bu faktörler bir araya gelip ormanın blok hâle gelmesini sağladı. ve şu andaki ağaç salgını dediğim şeyi yarattı. TED كل هذه العوامل عملت معاً لتسمح للغابة بالامتلاء مشكّلة ما أسمّيه وباء الأشجار الحالي
    bu faktörler bizi hayata ilişkin yeni bir anlayışa son derece yakınlaştırmıştı. Open Subtitles و إسهامها في صناعة الصبغات هذه العوامل قربتنا بعد معاناة إلي فهم جديد للحياة
    Tüm bu faktörler bize uyduların neden bu şekilde davrandıklarını ve neden bugün bu şekilde oldukları hakkında bilgi verecektir. Open Subtitles تخبرنا كافة هذه العوامل د.أماندا هيندركس عالمة كواكب
    bu etkenleri bilir ve bir araya getirirsen galaksimizdeki keşfedilebilecek medeniyetlerin tahmini sayısını verir. Open Subtitles إذا عرفت هذه العوامل و ضربتها ببعضها ستمنحك تكهُن بعدد الحضارات القابلة للرصد في مجرتنا.
    Benzer şekilde, ticareti teşvik eden politikalar üretiyoruz, eğer bu market dışı etkisini bilirsek-- ihracatı arttırdığımızda ortaya çıkan bu extra şey-- hangi politikaların doğru olacağına karar verebiliriz. TED وكذلك، نحن نعمل على تطوير السياسات في محاولة لتشجيع الصادرات إذا علمنا بوجود هذه العوامل الخارجية ذلك الشيء الإضافي الذي سيحدث كلما زادت الصادرات يمكننا أن نفكر في النوع المناسب من السياسات
    Obezlikle nasıl baş edeceğimizi incelemeye çalışırken ve bütün bu unsurları gözden geçirirken ilk yapmamız gerekenin sohbet olması gerektiğine karar verdim. TED وبينما حاولت دراسة كيف يمكننا التعامل مع السمنة، وكنت آخذ كل هذه العوامل في عين الاعتبار، قررت أن أول شيء يجب علينا فعله كان بدء حوار.
    Ve biz tasarımcılar olarak, iş adamları olarak, tüketiciler olarak seçimlerimizin sonuçlarını görmediğimiz için, bu tür zararlar ortaya çıkıyor ve bunlar insanların hayatları. TED و لأننا لا نرى تداعيات الخيارات التي نتخذها كمصممين و كرجال اعمال و كمستهلكين حينها تحدث هذه العوامل الخارجية و هذه حياة الناس
    "Eh, bu faktörler yaşla birlikte değişir" diyebilirsiniz, ama yaşlanmayı etkiler mi pek de bilemezsiniz. TED ويمكنكم القول: "حسنا، هذه العوامل تتغير مع العمر،" لكنكم لا تعرفون إن كانت فعلا لها علاقة بالتقدم في العمر.
    bu üç faktörü birbirinden tamamen ayrıştırmak mümkün değildir. Fakat kişisel tercihlerimiz özgüven gelişiminde kesinlikle baş roldedir. TED من المستحيل فصل هذه العوامل الثلاثة عن بعضها تمامًا، ولكن اختياراتنا الشخصية التي نتخذها تؤدي دورًا رئيسيًا في تنمية الثقة بلا ريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more