"هذه القوة" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu gücü
        
    • bu güç
        
    • Bu gücün
        
    • Bu güce
        
    • güç bu
        
    • Bu güçleri
        
    • güçlü
        
    • güçler
        
    • gücünü
        
    Bilgi güçtür, ve ben ona bu gücü vermek istemiyorum. Open Subtitles . المعرفة قوة , ولم ارد ان امنحه هذه القوة
    Ama bu gücü nasıl kullanacağını, sadece kendisi kesin olarak söyleyebilir. Open Subtitles لكن كيف سيستخدم هذه القوة . فقط هو من يعرف هذا
    Fakat doğanın bu gücü bizi dünyaya geri döndürmekten... çok daha fazlasını yapmaktadır. Open Subtitles لكن هذه القوة من الطبيعة تقوم بأكثر من مجرد جعلنا نعود إلى الأرض.
    Bütün bu güç, ve çocuk normal biri gibi okula... Open Subtitles كل هذه القوة , والفتى يذهب إلى المدرسة كالفتى العادي
    Düşünün bir, bu güç tek bir adamın hayat özünden geldi. Open Subtitles مجرد التفكير. كل هذه القوة جاءت من جوهر الحياة رجل واحد.
    Ve bu bizim için hayatımızdaki Bu gücün bir çeşit uyanışı. TED ولذلك كان في الأمر نوع من إيقاظ هذه القوة في حياتنا.
    Bu güce sahip olmama rağmen içeride çimento çocuğun yanında değilim. Open Subtitles لكنني لست مع شاب الأسمنت لأنه بالرغم من كل هذه القوة
    Halk gücünü imparatordan alır, evet ama Senato da bu gücü süzgeçten geçirmelidir. Open Subtitles الامبراطور يمد الناس بالقوة , لكن يجب على مجلس الشيوخ ترشيد هذه القوة
    bu gücü bu sorunları çözmek için en fazla çalışan veya en azından bunları kötüleştirmeyen şirketlere daha fazla sermaye aktarmak için kullansalar ne olurdu? TED ماذا لو استخدموا هذه القوة الخارقة لتخصيص مزيد من رأس مالهم للشركات التي تعمل جاهدة لحل هذه التحديات أو على الأقل على الحد من تفاقمها؟
    Zorluk uzun süredir, bu gücü, kök hücrelerinin şüphe götürmeyen bu gücünü, yenileyici nöroloji için vaadettiklerinin farkına varmak için kullanabilir miyiz idi. TED والتحدي منذ وقت طويل، هو هل يمكننا تسخير هذه القوة، هذه القوة المؤكدة لهذه الخلايا الجذعية لكي ما نجعلها تدرك قوتها للتجدد العصبي؟
    Bende bu gücü örneğin güzel bir spin atmak için kullanabiliyorum--helikopter hareketleri diyoruz. TED طبعاً يمكنني إستخدام هذه القوة على سبيل المثال كما نسميه حركات الهليكوبتر
    bu gücü birilerini gıcık etmek için kullanmalıyım. Open Subtitles يجب أن أستخدم هذه القوة في إزعاج الآخرين فحسب
    Bu defteri bulup bu gücü almayı asla bir şanssızlık olarak düşünmedim. Open Subtitles لم أعتقد أبداً بأن أحداً يجد مذكرة ويأسف لأن أصبحت لديه هذه القوة
    bu gücü kullanarak, Dördüncü Büyük Ninja Savaşı'nı başlatarak her şeye hükmedeceğim. Open Subtitles أنا سأستخدم هذه القوة لبدء حرب عالم النينجا الرابعة و سوف أسيطر على كل شيء
    Amerika dünyanın en güçlü devleti olarak kalacak ve bu güç ortak bir diplomasi ile pişmanlık duyulmadan büyüyecek. Open Subtitles نحن سنبقي أمريكا الدولة الأقوى في العالمِ ونحن سنُصاحب هذه القوة بالدبلوماسية لا إعتذارات لا ندم
    ANAERKİL bu güç Güney Vadi'de ilerlerken... Open Subtitles وبمجرد ان تحركت هذه القوة الغامضة عبر الوادي الجنوبي
    bu güç sadece ne istediklerini bize değil çok kötü. Open Subtitles إنها سيئة للغاية هذه القوة لأنهم فقد كانوا يريدون أن يقولوا لماذا أتوا
    Fakat şarkı anlamasını sağlar ve bu güç sayesinde, bu şarkı sayesinde, Open Subtitles ولكن الأغنيه إرتبطت به وبسبب هذه القوة ..وبسبب هذه الأغنيه
    Dediklerin doğruysa, ki bundan gerçekten şüpheliyim Bu gücün, bizim için en faydalı olacak şeyi istediğini nereden bilebilirim? Open Subtitles إذا كان ذلك صحيح . وتلك قوة كبيرة كيف أعلم أن هذه القوة تنظر بعين الإعتبار لإهتماماتنا بالعقل ؟
    Aslında, siz hepiniz Bu güce sahipsiniz. Open Subtitles حقيقة, انكم جميعاً لديكم هذه القوة. هذا صحيح.
    Sahip olduğun güç bu. Elinde tuttuğun kontrol bu. Open Subtitles هذه القوة التي تمتلكها , هذه السيطرة التي لديك
    - Anlıyorum. Bu güçleri birine verecektiniz peki neden bana verdiniz? Open Subtitles لو كنتم تفضلون إعطاء هذه القوة لشخص آخر، فلماذا أعطيتموها لي؟
    Bu anda, güçlü hikâye anlatıcılığının sadece bizi birbirimize bağlama gücünü değil, bu güçle gelen sorumlulukların da farkına vardım. TED في هذه اللحظة، لم أدرك فقط القوة التي يمتلكها راوي القصص لربطنا جميعنا كبشر بل المسؤولية التي تأتي مع هذه القوة.
    Eğer geri dönüp yaptığım hatayı düzeltemeyeceksem bu güçler neye yarıyor? Open Subtitles لماذا أمتلك هذه القوة إن لم يكن في وسعي الرجوع وإصلاح ما كسرت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more