"هذه المرحلة" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu aşamada
        
    • bu noktaya
        
    • bu noktada
        
    • Şu noktada
        
    • Bu noktadan
        
    • Bu aşamayı
        
    • bu evrede
        
    • O noktayı
        
    • Bu asamada
        
    • Şu durumda
        
    • şu aşamada
        
    • bu aşamasında
        
    bu aşamada, bir şirket kurmaya ve bunu daha ileri götürmeye karar verdik çünkü belli ki bu sadece basit bir tıknaz iki ayaklı. TED الآن ، في هذه المرحلة ، فقد قررنا إنشاء شركة وتطوير هذا أكثر لأنه من الواضح أن هذا كان مجرد جسم قصير ذو قدمين.
    Hepiniz zekisiniz. bu aşamada oyun değistirici olacak olan sizin iradenizdir. Open Subtitles أنتم جميعكم أذكياء، اللحظة الحاسمة في هذه المرحلة على وشك البدأ
    Şimdi, benim, bu noktaya kadar çözemediğim, tüm kurbanlar,20'li yaşlarda bayanlardı ve büyük ihtimalle belli özellikleri için seçilmişlerdi. Open Subtitles أنه حتى هذه المرحلة جميع الضحايا كن إناثاً في العقد الثالث من عمرهن.. على الأرجح يستهدفهم لهذه السمات المحددة.
    Pekala bu noktada, pillerinizin yönetiminden sorumlu olan kodun yerini belirledim ama hala telefonu patlatmak için yeterli değil. TED وعند هذه المرحلة من المعالجة، حددت البرمجة المسؤولة عن التحكم بالبطارية، لكن ذلك ما يزال غير كاف لتفجير الهاتف.
    CO: Evet, ama Şu noktada hangi evlerin yardıma ihtiyacı olduğunu bile bilmiyoruz ki! TED كايتريا أونيل: نعم، ولكننا لا نعلم حتى اي من المنازل تقدم المساعدة في هذه المرحلة.
    Sanki, Bu noktadan sonra sakin bir kariyer ve eşi ile çocukları için o yumuşacık çörekleri yapmanın hayalini kuran kadınların. Open Subtitles اللاتي في هذه المرحلة من حياتهنّ ، لايمتلكنّ سوى الحلم بمهنة عادية ، وتكوين أسرة وذلك بطبخ فطيرة التوت الأحمر كمثال
    Eğer bu hafta sonuna kadar Bu aşamayı bitirmezsem, ödeneğimi kaybederim. Open Subtitles إن لم أنتهي من هذه المرحلة بحلول نهاية الأسبوع، سأخسر التمويل.
    bu aşamada tanıdık bir nesnesini almak onun için zararlı olacaktır. Open Subtitles يَأْخذُ الواحد لذا الجسم المألوف عِنْدَها سَيَكُونُ ضارَّ في هذه المرحلة.
    DJ: Sanırım bu aşamada korumanın... ...ne anlama geldiği hususunda... ...çok kesin fikirlerimiz oldu. TED ديريك : حسناً في هذه المرحلة .. كان لدينا .. افكار واضحة عن ماذا يعني حماية هذه الحيوانات
    bu aşamada, ölüm tehlikesi arz etmese de hastalar, grip gibi belirtiler yaşarlar. TED اثناء هذه المرحلة ، يختبر المرضى غالبا اعراضا تشبه الرشح، لكن عادة خطر هذه الاعراض غير مميت بعد.
    Şimdi, bu aşamada bunun online dünyası ve bilgisayar oyunları için çok heyecan verici olduğu netlik kazandı. TED الآن ، في هذه المرحلة ، أصبح من الواضح أن هذا يمكن أن يكون مهما للغاية لأشياء مثل ألعاب الكمبيوتر والانترنت
    Şimdi... bu noktaya kadar oynadığımız gezegen buydu. TED هذا هو الكوكب الذي كنا نلعب فيه حتى هذه المرحلة من اللعبة.
    bu noktaya gelmemiz uzun zamanımızı-- 15 yılımızı aldı. TED لذا الوصول الى هذه المرحلة كان صعبا والطريق طويل 15 عام.
    Dinle Dean, bu noktaya nasıl geldiğimizi bilmiyorum, ama üzgün olduğumu söylemek istedim sadece. Open Subtitles لا أعرف كيف وصلنا الى هذه المرحلة ولكنني اريد ان أقول أنا آسفة
    Yad Vashem, bu noktada yılda 3 milyon ziyaretçiyle baş etmek zorunda. TED وياد فاشيم للتعامل مع احتياجات ثلاثة ملايين زائر سنويا في هذه المرحلة.
    bu noktada, seyirci her zaman onları şoke etmemi bekliyor. Open Subtitles في هذه المرحلة الجمهور يتوقع مني أن أفاجئه طوال الوقت
    Şu noktada altını çizmek istediğim şey öncelikle karanlık maddenin ve karanlık enerjinin farklı şeyler olduğu. TED الان ، في هذه المرحلة ، أريد التأكيد لكم أولا ، أن المادة المظلمة والطاقة المظلمة شيئان مختلفان تماما ، نعم.
    Bu bir anlaşma. Bu noktadan sonra da tartışılamaz. Open Subtitles انه امر منته ليس هنالك تفاوض فى هذه المرحلة
    Bu aşamayı geçebilmek kulenin temelindeki üsse sağ olarak varmanız gerekmektedir. Süreniz 72 saat. Open Subtitles للنجاح في هذه المرحلة فعليكم النزول إلى سفح البرج أحياءً خلال 72ساعة.
    Şimdi, bu pupal evresi ve bu evrede dişiler erkeklerden daha iri. TED الآن، هذه هي طور الشرنقة، وفي هذه المرحلة الإناث أكبر من الذكور.
    - Gerisini ben hallederim. - O noktayı biraz geçtik. Tom ile bazı format değişiklikleri ile ilgili konuştum bile. Open Subtitles لقد تجاوزنا هذه المرحلة فعلا وتحدثت مع توم حول اجراء بعض التغييرات
    Bu asamada, deniz lahanasi tadi olan bir otoburdur. Open Subtitles في هذه المرحلة من حياتها يكون نباتي الغذاء، و يأكل من سراخس البحر.
    Kanunu temsil edenler için önemli olmalı ama Şu durumda, onlar için en önemli şeyin bu olmadığını düşünüyorum. Open Subtitles أوضح إلى أولئك الذين يمثلون ,القانون، ينبغي أن يهم ذلك ,لكن في هذه الحالة، في هذه المرحلة من الوقت
    Bu yüzden şu aşamada çok fazla umutlanmamanı tavsiye ederim. Open Subtitles لذا فأنا لا أريدك أن ترفعي سقف توقعاتك كثيرا في هذه المرحلة
    Bilmiyorum. Ama daha oyunun bu aşamasında yılmak gibi bir niyetim yok. Open Subtitles لا أعرف و لكنى أرفض التوقف فى هذه المرحلة من اللعبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more