"هذه المرّة" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bu defa
        
    • bu seferlik
        
    • Bu seferki
        
    • - Bu sefer
        
    • bu sefer bir
        
    • bu kez
        
    • Bu sefer bu
        
    • Bu seferkinin
        
    • Bu sefer beni
        
    • bu sefer benim
        
    Sen ondan hoşlanmazsın bile. Manyak Bu defa ne yaptı? Open Subtitles ما الذي فعله المسخ هذه المرّة هل سلق سمكتك الذهبيّة؟
    Ama Bu defa başarılı olacaktır. Bunu biliyor muydun yoksa? Open Subtitles إلا أنّ هذه المرّة ستنجح ماذا، ألا تعلم حيال ذلك؟
    Bu az önce, gündeme gelen bir konu. bu seferlik soru olmayacak. Open Subtitles أريد لهذا أن يكون إطلاعاً بالمستجدّات فحسب ولن يتمّ استقبال أيّة أسئلة في هذه المرّة
    En iyisi senin daha fazla laboratuarda kalman, bu seferlik. Open Subtitles من الأفضل أن... تبقِ في المختبر قليلاً فقط هذه المرّة
    Hayır, anne, Bu seferki gerçek bir kız. Open Subtitles كلا, أمّاه, إنها فتاة بالفعل هذه المرّة.
    - Bu sefer paranı unutma ufaklık. Paranı almak benim için bir zevk olacak. Open Subtitles ، لا تنسي النقود هذه المرّة أيها الرجل الصغير . سيكون من دواعي سروري أن آخذها منكَ
    Bu defa kaçamayacaksın. Open Subtitles لن تذهب لأي مكان هذه المرّة، سنعتقلك هذه المرّة
    Belki de, bebeğim Bu defa farklı olacağını söylediği için öyle düşünüyorum. Open Subtitles نعم، حسنا، لكن ربّما الجنين داخلي يقول لي أنّ هذه المرّة ستكون مختلفة
    Aslında, arkanıza yaslanın, konsantre olun, Bu defa biraz daha uzun sürecek. Open Subtitles أتعلمِ؟ ارجعِ للوراء و ركزي سيكون الأمر أطول هذه المرّة
    Teknik ayrıntı yüzünden serbest bırakıldı. Bu defa bu kadar şanslı olmayacak. Open Subtitles لقد أُطلق سراحه لأسباب إجرائيّة لن يُحالفه الحظ هكذا هذه المرّة
    Şimdi sadece Bu defa, bir kez olsun, neden siz benim için aynısını yapmıyorsunuz? Open Subtitles وفقط في هذه المرّة، هذه المرّة فقط لمَ لا تفعلين الشيء نفسه من أجلي؟
    En iyi arkadaşlar? Bu defa sen imparator olursun. Open Subtitles أفضل أصدقاء بوسعك أن تكون ملكاً هذه المرّة.
    Yalnızca bu seferlik, temiz bir sabıkayla gideceksin. Open Subtitles هذه المرّة فقط حتّى تذهب بعيداً بسجلٍ نظيف
    bu seferlik söyledim, çünkü endişelenmiştim. Kendini soyutluyorsun. Open Subtitles كذبتُ في هذه المرّة الوحيدة لأنني كنتُ قلقة أن تعزل نفسك
    Bir daha düşündüm de, bu seferlik müessesenin ikramı olsun. Open Subtitles بإعادة التفكير، هذه المرّة على حساب الحانة
    Ama Bu seferki farklı olabilir. Open Subtitles على الرغم من ذلك، هذه المرّة قد تكون مختلفة
    Haklısın, art niyetli davrandım, ama Bu seferki safçaydı. Open Subtitles أنت كنت مُحقاً، لديّ دوافع خفيّة، لكن هذه المرّة كانت نقيّة.
    O aptal asistanına Bu seferki güllerin hata olmadığını söylemeye çalıştım. Open Subtitles لقد حاولت إخبار مُساعدتك الحمقاء تلك أنّ الورود ليسوا مرسلين عن طريق الخطأ هذه المرّة
    - Bu sefer kapatmamasına sevindim. Open Subtitles هذه المرّة , أنا سعيدة لأنّه لم يفعل ذلك
    bu sefer bir şoför. Her yerde çantalı adamları var. Open Subtitles إنّه السائق هذه المرّة لديه تجار بكل أنحاء المدينة
    Başa sarıp, yeniden başlasam, bu kez olsun her şeyi düzgün yapsam. Open Subtitles يعود كلّ شيء من جديد وعمل كلّ شيء بالشكل الصحيح هذه المرّة.
    Bu sefer bu işi düzgün yapacağız. Beni anlıyor musunuz ? Open Subtitles هذه المرّة سنفعلها بطريقة صحيحة ، أتفهمان ؟
    Bu seferkinin farklı olduğunu mu söylemeye çalışıyorsunuz? Open Subtitles أتقولين أنّ هذه المرّة كان مُختلفاً؟
    Bayan, onunla konuşacağım ve Bu sefer beni dinleyecek. Open Subtitles سيدتي، سوف أتحدّث إليه وفي هذه المرّة سوف يستمع
    Başka bir davet süresini ayarlamalıyız ama bu sefer benim evimde yapalım. Open Subtitles علينا تنظيم اجتماع آخر و لكن هذه المرّة سيكون في منزلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more