"هذه الوثائق" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu belgeleri
        
    • Bu belgeler
        
    • Bu belgelerin
        
    • Bu belgelere
        
    • Bu dökümanları
        
    • bu belgede
        
    • o belgeleri
        
    bu belgeleri gerçekten görmeniz gerektiğini düşünüyorum. Open Subtitles اسمعي، أظن أنك يجب أن تطلعي على هذه الوثائق
    Sizi bu belgeleri bana açıklayacak danışman olarak kullanabilirim. Open Subtitles وأريد مساعدتك كإستشاري في تفسير هذه الوثائق لي
    Delilin mahkemenin hemen öncesinde sunulması nedeniyle, Bu belgeler kabul edilemez bulunmuştur. Open Subtitles بناءً علي الدليل الذي تم الحصول عليه قبل المحاكمة هذه الوثائق غير معترف بها
    Bu belgeler geri dönüş oranlarının çok sabit olduğunu gösteriyor ki bu imkânsız. Open Subtitles هذه الوثائق تُظهر نسبة عوائد مُستقرّة جداً، ذلك أمر مُستحيل.
    Bizim görüşümüz İfade Özgürlüğü gerekçesi ile... Bu belgelerin halka açık olmasıdır. Open Subtitles حجتنا لجعل هذه الوثائق علنية تقعُ بشكل أساسي على أرضيّة التعديلات الاولية.
    Bu belgelere sırf Kasper'ın kız arkadaşı olduğu için ulaştın. Open Subtitles لقد حصلت على هذه الوثائق لانك خليلة كاسبر
    Elimde bir sigara şirketine ait bilimsel belgeler var ve bu belgeleri bir danışman olarak bana açıklayabilirsiniz. Open Subtitles لدي وثائق علمية من شركة تبغ وأريد مساعدتك كإستشاري في تفسير هذه الوثائق لي
    Burada dur ve bütün bu belgeleri ve asker sandığımı yak. Open Subtitles ابق هنا واحرق كل هذه الوثائق وصندوقي الشخصي
    Belediye avukatımıza dadımın yasallığını kanıtlayan bu belgeleri en sonunda takdim etmekten mutluluk duyuyorum ki dadım garip bir şekilde şuan burada... Open Subtitles أنا مسرورة لأننى حملت أخيرا هذه الوثائق إلى محامى المدينة, لأصدق على أن موظفي المنزلى والغريب أنه هنا الأن
    Sayın Hakim, davadaki konumumuzu desteklemek için bu belgeleri ibraz etmeye hakkımız olduğu kanunda açıkça yer alıyor. Open Subtitles ، سيدي الرئيس ، عرض الحالات التي تدعم موقفنا القانون ينص بوضوح على أن يكون الحق في الاطلاع على هذه الوثائق.
    İnsanlar bu belgeleri nasıl açığa çıkarıyor? TED كيف يرسل لك الناس هذه الوثائق ؟
    Senato, bu belgeleri size imzaya gönderdi. Open Subtitles مجلس الشيوخ يرسل هذه الوثائق للتوقيع.
    Feshedilmesinden 2 yıl sonra, tüm belgeler halka açıldı ve benim gibi tarihçiler Bu belgeler üstünde çalışmaya başladı, DAC casus devletinin nasıl çalıştığını öğrenebilmek için. TED بعد عامين فقط من حلّها، فتحت وثائقها للعامة، ومؤرخون مثلي بدؤوا بدراسة هذه الوثائق لمعرفة المزيد عن آلية عمل دولة الرقابة الجمهورية الألمانية الديموقراطية.
    İlk celsede alınan kararlara göre doğrulukları bağımsız biri tarafından desteklenmedikçe. Bu belgeler delil olarak kullanılamaz. Open Subtitles طبقاً لقرار المحكمة الأولى... فإنّ مثل هذه الوثائق غير جديرة بالقبول أبداً... ما لم تدعّمهـا أدلة مستقلة ذات مصداقية
    Bu belgeler arşivinizden mi? Open Subtitles أعتقد أن هذه الوثائق من أرشيفك
    Bay Başkan, Bu belgeler açıkça gösteriyor ki oğlunuzu Michigan'dan tehlikeli bölge olarak bilinen yerden alıp Florida'ya getirmişsiniz. Open Subtitles السيد الرئيس، هذه الوثائق تظهر بوضوح أنك مخول لها ابنك نقل من المنطقة الساخنة المعروفة في ميشيغان وصولا الى ولاية فلوريدا.
    Bay Başkan, Bu belgeler açıkça gösteriyor ki oğlunuzu Michigan'dan tehlikeli bölge olarak bilinen yerden alıp Florida'ya getirmişsiniz. Open Subtitles سيدي الرئيس، هذه الوثائق تظهر بشكل واضح أنك أذنتَ بنقل إبنك من منطقة خطِرة غير معروفة في "ميشيغن" إلى "فلوريدا"
    Bu belgelerin, bizim bulabildiklerimizle eşleşmeme ihtimali var mı peki? Open Subtitles هذه الوثائق أثمة إحتمال أنهم لن يطابقون ما سنجده بأنفسنا
    Bu düpedüz hırsızlık olur, belki vergi kaçakçılığı da ama Bu belgelerin ima ettiği para seçim kampanyası finans raporlarında gözükmüyor. Open Subtitles إنها سرقة مباشرة سنتّهمه بالغش الضريبي لكن هناك أموال تلمّح لها هذه الوثائق أموال لا تظهر في التقرير المالي للحملات الإنتخابية
    Bu belgelere sırf Kasper'ın kız arkadaşı olduğu için ulaştın. Bunları kullanırsan sonucu ağır olur. Open Subtitles لقد حصلت على هذه الوثائق لانك خليلة كاسبر
    Bu dökümanları yapmak aylarımı alacak. Open Subtitles لعمل هذه الوثائق سأحتاج الى أشهر أذن من الأفضل ان تبدء
    Ama bu belgede de görüldüğü gibi mezar üniversitenin arazisi üzerine inşa edilmiş. Open Subtitles لكن بينما هذه الوثائق تعرض أن القبر يبنى على ملكية الجامعة
    Bana o belgeleri getir yoksa hayatının geri kalan kısmında onu hapse atarım. Open Subtitles أعطنى هذه الوثائق وإلا وضعتها فى السجن لباقى حياتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more