"هذه رسالة" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir mesaj
        
    • Bu mesaj
        
    • Bu mektup
        
    • mesajı bu
        
    • bir mektup
        
    • Bu mektuptaki
        
    • mektubu mu
        
    • bu mesajı
        
    Bakanlar kuruluma katılmayı kabul etmen güçlü bir mesaj verecektir. Open Subtitles لو وافقت على الانضمام إلي حكومتي ستكون هذه رسالة قوية
    Bu, alınması gereken zor bir mesaj. Çünkü önerdiği şey, bir şeyleri gerçekten farklı yapmamız gerektiği. TED هذه رسالة صعبة، لأن ما تقترحه هو الحاجة إلى القيام بالأشياء بطريقة أخرى.
    Bu ümit verici bir mesajdır, tabi, sadece bunu anlayabilirseniz ümit verici olan bir mesaj ki Bu mesaj hepimize ciddi vazifeler veriyor. TED هذه رسالة مفعمة بالأمل، لكنها رسالة آملة فقط إذا فهمناها كتحملنا لمسئولية خطيرة لنا جميعاً.
    Ama Bu mesaj dışardan arayanlar için bu yüzden biraz daha sempatik konuşmalısın. Open Subtitles ...لكن هذه رسالة قبل المغادرة لذا أعتقد أنّك يجب أن تبدو وكأنّك تغادر
    Ve Bu mektup da iş bulmanda sana yardımcı olacaktır. Open Subtitles و هذه رسالة إنها لن تعوقك بالتأكيد فى إيجاد عمل آخر
    Rahm Tak'ın mesajı bu. Open Subtitles هذه رسالة راهام تاك بالكامل
    Bu oranın müdüründen bir mektup -- "şeker miktarının yetersiz olduğundan" şikayetçi. TED هذه رسالة من المدير، قلقا إزاء عدم المساواة في ما يخص السكر
    Bu mektuptaki bir kelimeyi bile yanlış yazarsam... Open Subtitles هذه رسالة تاريخية، لذا يجب أن تكون صحيحة تماماً...
    Çünkü eğer sana Tanrı'dan bir mesaj aldığın söylendiyse, bundan önce de bazı mesajlar olmalı. Open Subtitles لأنه لو كان قيل لك بأن هذه رسالة من الله فقد كان فيما سبق رسائل اخرى
    Bu pozitif bir mesaj, tamam mı? Open Subtitles من البداية هذه رسالة إيجابية، أليس كذلك؟
    Biz insanlar için böyle bir mesaj almak inanılmaz umut verici çünkü anlıyoruz ki yaşlandıkça telomerlerimiz kısalıyor ve inanılmaz bir şekilde bu kısalma bizi yaşlandırıyor. TED هذه رسالة مليئة بالأمل، لنا كبشر، من زبد البرك لأنه يجب أن نعرف، نحن كبشر، التيلومترات خاصتنا، تصغر مع مرور الزمن، هذا الصغر هو سبب تقدمنا في السن،
    Bu mesaj Albay Jack O'Neill ve dinleyen diğerleri için. Open Subtitles - مرحبا هذه رسالة للكولونيل جاك أونيل - - وأي شخص آخر يستمع
    Bu mesaj, Birleşik Devletler Ordusu'ndan acil durum mesajıdır. Open Subtitles .. هذه رسالة طوارىء من الحكومة الأمريكية"
    Bu mesaj o sahte atlayışı gerçekleştirene: Open Subtitles هذه رسالة لمن فعل القفزة المجهولة
    Selam, Bu mesaj Fredi Cameron'dan. Open Subtitles " مرحباً ، هذه رسالة لــ " فريدى كاميرون
    Ordudan gelen Bu mektup, yaralarının tekrar askere alınamayacak kadar kötü olduğunu söylüyor. Open Subtitles :هذه رسالة من الجيش تقول أن إصابته خطيرة جداً ويجب عدم السماح له بالعودة للجيش
    Bu mektup baş savcıdan ve, senin kanunları çiğnediğinin kulağıma geldiğini söylüyor. Open Subtitles هذه رسالة للنائب العام أذكر فيها بأنه تم إخباري بأنك كنت تخرق القانون
    "Bu mektup, içten bir teşekkür mektubudur çünkü Wallflower olmasaydı, hayatımın aşkıyla tanışamaz ve üç harika çocuğumuza sahip olamazdım. Open Subtitles "هذه رسالة تعبّر عن إمتناني الصادق لأنه لولا وجود "وُولفلاور" لما وجدت حبّ حياتي وحصلت على ثلاثة أبناء رائعين."
    Tanrı'nın oğlunun size mesajı bu! Open Subtitles هذه رسالة من إبن الرب
    Bir de üreticiden seriyi genişleteceklerini söyleyen güzel bir mektup. Open Subtitles و هذه رسالة لطيفه من الشركة المصنعه تعد بتوسيع إنتاجهم
    Bu mektuptaki bir kelimeyi bile yanlış yazarsam... Open Subtitles هذه رسالة تاريخية، لذا يجب أن تكون صحيحة تماماً...
    Bir aşk mektubu mu yoksa nefret içeren bir e-posta mı? Open Subtitles هل هذه رسالة كره أم رسالة حب ؟
    Umarım bu mesajı bir gün hepiniz alırsınız. TED لذلك آمل أن تكون هذه رسالة التي تأخذها جميعًا اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more