"هل أنا حقا" - Translation from Arabic to Turkish

    • gerçekten
        
    Ayık kalabilmiş miydi ve yatakta gerçekten o kadar iyi midim? Open Subtitles كان قادرا على البقاء الرصين؟ هل أنا حقا جيدة في السرير؟
    gerçekten beni suç olmayan bir suç ile itham ettiğin zaman avukatıma ihtiyacım var mı? Open Subtitles هل أنا حقا بحاجة إلى محامي هنا لأن ما تحاولين إتهامي به ليس جريمة ؟
    Bu bölgede huzuru sağlamak için yaptıklarımı size hatırlatmama gerçekten gerek var mı? Open Subtitles هل أنا حقا ً بحاجة لتذكيرك بكل ما قمت به لضمان السلام في هذه المنطقة ؟
    gerçekten günün sonunda oğlumu savuşturacak kadar bir acelem var mıydı?" TED هل أنا حقا في هذه العجلة أني مستعد أن أخدع ابني بمقطع صوت في نهاية اليوم؟ "
    gerçekten bir uzaylı mıyım? Open Subtitles " هذا فكرة لا تصدق بسهولة جاء لي. "هل أنا حقا رائد فضاء
    gerçekten nedenini bilmek zorunda mıyım? Open Subtitles هل أنا حقا يجب علي أن أعرف لماذا؟
    Yi Soo'yu gerçekten görebilecek miyim? Open Subtitles هل أنا حقا سوف أكون قادرة على الإلتقاء بــ يي سو؟ هل أنا حقا سوف أكون قادرة على الإلتقاء بــ يي سو؟ هل أنا حقا سوف أكون قادرة على الإلتقاء بــ يي سو؟
    gerçekten iyi bir İntikamcı olabilecek miyim? Open Subtitles هل أنا حقا سأكون منتقما جيدا ؟
    Bu soruyu gerçekten cevaplamam mı gerekiyor? Open Subtitles - هل أنا حقا بحاجة للإجابة على هذا السؤال؟
    gerçekten dünyayı kurtarmanıza yardımcı oldum mu? Open Subtitles هل أنا حقا تساعد في إنقاذ العالم؟
    Sana bunu açıklamak zorunda mıyım gerçekten? Open Subtitles هل أنا حقا بحاجة إلى أن أقول لك هذا؟
    gerçekten tüm bir hafta boyunca ağlamak istiyor muyum? Open Subtitles هل أنا حقا أريد البكاء ؟
    Curt, ben gerçekten ölü müyüm? Open Subtitles كورت ، هل أنا حقا ميتة؟
    gerçekten ölü müyüm? Open Subtitles هل أنا حقا ميتة؟
    -Ben gerçekten burda mıyım? Open Subtitles هل أنا حقا هنا؟
    Ben gerçekten kötü bir anne miyim? Open Subtitles هل أنا حقا أماً سيئة؟
    Ben gerçekten tuhaf mıyım? Open Subtitles هل أنا حقا بتلك الغرابة؟
    Sanki gerçekten seçme şansım varmış gibi? Open Subtitles هل أنا حقا لدي خيار ؟
    Ama sonra da, "Pekala, artık gerçekten bir zamanlayıcıya ihtiyacım kaldı mı?" diye düşündüm. Open Subtitles , لكن بعدها فكرت , حسنا الآن " هل أنا حقا بحاجة لموقت بعد الآن ؟ " "...
    gerçekten bu kadar... güzel miyim? Open Subtitles ...هل أنا حقا بهذا الجمال؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more