"هل علي أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • zorunda mıyım
        
    • gerekiyor mu
        
    • etmeli miyim
        
    • mi gerekiyor
        
    • gerek var mı
        
    • edeyim mi
        
    • mı lazım
        
    • gerekir mi
        
    Geçen sefer Wraith'le işbirliği yaptığımızda neler olduğunu herkese hatırlatmak zorunda mıyım? Open Subtitles هل علي أن أذكر الجميع بما حصل آخر مرة تعاوننا مع الريث ؟
    Veya daha iyisi kız kim? Doğum kontrol haplarının fizyolojisini anlatmak zorunda mıyım? Open Subtitles هل علي أن أشرح طبيعة عمل حبوب منع الحمل؟
    Sizi erkekler tuvaletine yollamam gerekiyor mu? Open Subtitles هل علي أن أرسلكما إلى حمام الرجال مرة أخرى؟
    Senin bir birim sorumlusu olduğunu hatırlatmam gerekiyor mu? Open Subtitles هل علي أن أذكرك بمسؤولياتك كمشرف الوحده ؟
    Bir aşkımı diğeri için terk etmeli miyim? Open Subtitles إذاً هل علي أن أبادل حبّاً بآخر ؟
    Tavsiyen için sağ ol. Şimdi sevişmemiz mi gerekiyor? Open Subtitles شكرا علي المعلومة هل علي أن أمص قضيبك الآن؟
    Duvarın bizim evrenimize dahil olmadığını hatırlatmama gerek var mı? Open Subtitles هل علي أن أذكرك أن قرية وول ليست جزءا من عالمنا
    Restaurant çalışanlarını da kontrol edeyim mi? Open Subtitles حسناً, هل علي أن أتفقد طاقم المطعم أيضاً؟
    Bu yüzdeleri hesaplamak için matematik filan mı lazım? Open Subtitles هل علي أن أستخدم الرياضيات وهكذا كي أحسب تلك النسب؟
    Lise diplomamı yanımda taşımam gerekir mi? Open Subtitles هل علي أن احصل على شهادة المرحله الثانويه؟
    Her şeyi açıklamak zorunda mıyım? Şaşırıp sonra başka konuya geçemez misin? Open Subtitles هل علي أن أشرح كل شيء ألا يمكنك أن تشعري بالدهشة فحسب وتكملي
    Şu ibneyi sürekli dinlemek zorunda mıyım? Kapatın televizyonu! Open Subtitles ابن الفاسقة هل علي أن أستمع إليه دائما؟
    Şey gerçekten yalvarmak zorunda mıyım ona? Open Subtitles حقاً.. ؟ ااه، هل علي أن أتوسل أكثر؟
    - Şu an cevap vermek zorunda mıyım? Open Subtitles هل علي أن اُجيب عن هذا السؤال الآن؟
    Sana dünyanın büyük ve kötü olduğunu söylemem gerekiyor mu? Open Subtitles انه عالم كبير شئ في الخارج هل علي أن أخبرك بذلك ؟
    Gizlilik belgesi falan imzalamam gerekiyor mu? Open Subtitles هل علي أن أوقع إتفاق للخصوصية أو شيء كهذا ؟
    Ölüm ilanlarını kontrol etmeli miyim? Open Subtitles هل علي أن أتحقق من سجل الوفيات؟
    Bilemiyorum, ona veda falan etmeli miyim acaba? Open Subtitles - لا أعرف، فقط .. هل علي أن أودعه أم ماذا؟ ..
    Telefondayken yumurta topuklarda yürümem mi gerekiyor? Open Subtitles هل علي أن أسير على قشر البيض و أنا أتحدث على الهاتف؟
    Wall'un bizim evrenimizde olmadığını hatırlatmama gerek var mı ? Open Subtitles هل علي أن أذكرك أن قرية وول ليست جزءا من عالمنا
    -Tekrar edeyim mi? Open Subtitles هل علي أن أعيدها ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more