"هل كُل" - Translation from Arabic to Turkish

    • Her
        
    Her şey yolunda mı? Open Subtitles هل أوقعت هاتفك مُجدداً في دورة المياه؟ هل كُل شيء بخير؟
    Yok yok, babasına gitti hayatım. Her şey yolunda mı? Open Subtitles كلا، إنها عند والدها، عزيزتي، هل كُل شيء بخير؟
    Babamın doğum günü partisi için Her şey hazır mı ? Open Subtitles إذاً، هل كُل شيء جاهز لأجل حفلة مفاجئة والدي؟
    Ernest, bu gece balo var. Her şey yolunda mı? Open Subtitles ـ (إيرنست)، إسمع الليلة ستكون الحفلة هل كُل شيء بخير؟
    Her şey yolunda mı çocuklar? Sizi kaybediyorum sanırım. Open Subtitles يارفاق , هل كُل شيء عل مايُرام ؟
    - Sonra görüşürüz, ahbap. - Güle güle, Sebastian. - Her şey yolunda mı? Open Subtitles أراك لاحقاً يا صديقي - هل كُل شيء بخير ؟
    Her şey yolunda mı? Open Subtitles ـ هل كُل شيء على ما يُرام؟ ـ أجل
    - Burada ne işin var? - Her şey yolunda mı? Open Subtitles ما الذي تفعله هُنا؟ ـ هل كُل شيء بخير؟
    Her şey yolunda mı? Yardıma ihtiyacın var mı? Open Subtitles هل كُل شيئ بخير , أتحتاج المُساعدة؟
    Her şey yolunda mı canım? Open Subtitles هل كُل شيءٍ على ما يُرام، عزيزتي؟
    Her şey yolunda mı? Open Subtitles هل كُل شيءٍ بخير؟
    Her şey yolunda mı? Open Subtitles هل كُل شيء على ما يُرام هُنا؟
    Her şey yolunda mı? Open Subtitles هل كُل شيء على ما يُرام؟
    Efendim Serena, Her şey yolunda mı? Open Subtitles أهلاً، (سيرينا)، هل كُل شيءٍ على مايُرام؟
    - Hey, Her şey yolunda mı? Open Subtitles هل كُل شيء علي ما يُرام ؟
    - Her şey yolunda mı? - Evet. Open Subtitles هل كُل شيء علي ما يرام ؟
    - Her şey yolunda mı? - Evet. Open Subtitles هل كُل شيء علي ما يرام ؟
    Her şey yolunda mı? Open Subtitles هل كُل شئ علي ما يُرام؟
    Her şey yolunda mı? Open Subtitles هل كُل شيء على ما يُرام؟
    Her şey yolunda mı? Open Subtitles إذاً هل كُل شئ علي ما يرام؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more