"هل لدى أي" - Translation from Arabic to Turkish

    • olan var mı
        
    Şimdi, herhangi bir duyurusu duası yada endişesi olan var mı? Open Subtitles الآن هل لدى أي شخص أي إعلانات ، صلاوات ، إهتمامات؟
    - Bu kapı kilitli. - Anahtarı olan var mı? Open Subtitles ـ هذا الباب مغلق ـ هل لدى أي شخص المفتاح الرئيسي؟
    Telefonunda yurtdışı paketi olan var mı? Open Subtitles هل لدى أي منكما حزمة دولية في هاتفه المحمول؟
    İşle ilgili herhangi bir şikâyeti olan var mı? Open Subtitles هل لدى أي شخص شكاوى رسمية حول بيئة العمل؟
    Sorusu olan var mı? Open Subtitles لذلك لا تعملوا أي ارتباطات هل لدى أي منكم أية أسئلة؟
    Havlusu olan var mı? Open Subtitles هل لدى أي شخص منشفه أو شىء هكذا ؟
    Sakızı olan var mı? Open Subtitles هل لدى أي أحد منكم قلم " تايد " المنظف ؟
    İzinler hakkında sorusu olan var mı? Open Subtitles هل لدى أي شخص أي تساؤلات حول التصاريح؟
    Baze ile ilgili olmayan bir sorusu olan var mı? Open Subtitles هل لدى أي أحد سؤال ولا يتعلق ببيز؟
    Aranızda bizimle paylaşmak istediği bir duası olan var mı? Open Subtitles هل لدى أي شخص دعوات مِنْ اجل الناس؟
    Aralarında AB pozitif olan var mı? Open Subtitles هل لدى أي منهم زمرة دم أي بي ايجابي؟
    Seni daha çok sevdim. Bir çeyrekliği olan var mı? Open Subtitles هل لدى أي أحد ربع دولار معدني ؟
    Oh. Çakmağı olan var mı? Open Subtitles هل لدى أي منكم يا أولاد ولاعة؟
    Ona neden "Salyangoz" dediklerine dair bir fikri olan var mı? Open Subtitles هل لدى أي أحد أي فكرة عن (لم يدعونه ب (الحلزون
    Yanında kesici bir alet olan var mı? Open Subtitles هل لدى أي شخص أداه حادة لأستخدمها ؟
    Eski bir kayıt cihazına sahip olan var mı? Open Subtitles هل لدى أي شخص لاعب السجل القديم،
    Bize uygun işi olan var mı? Open Subtitles هل لدى أي أحد عمل لنا؟
    - Bununla bir sorunu olan var mı? - Hey, hey, hayır, hayır. Open Subtitles هل لدى أي شخص مشكلة حول ذلك؟
    Merhaba Iowa! Çöreği olan var mı? Open Subtitles مرحباً يا (أيوا)، هل لدى أي منكم كعكة محلاة؟
    Söyleyecek bir şeyi olan var mı? Open Subtitles هل لدى أي أحد ما يضيفه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more