"هل هذا نوع من" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bu bir tür
        
    • falan mı bu
        
    • Bu bir çeşit
        
    Bu bir tür şaka mı? Open Subtitles هل هذا نوع من المزاح؟
    Bu bir tür davet mi? Open Subtitles هل هذا نوع من الدعوة؟
    -Tamam, şaka falan mı bu? -Şimdiden 3 kişi öldürdü. Open Subtitles حسنا هل هذا نوع من المزاح هي حتى الان قتلت ثلاث
    Green Acres'tan bir replik falan mı bu? Open Subtitles هل هذا نوع من العبارات السياسية في مدينة جرين إيكارز؟
    Yani birisi ölüm zamanını gizlemek için limandan parçaları atıyor, ya da Bu bir çeşit ifade Open Subtitles إذاً، هل يتخلص أحد من الأجزاء مرة في كل مرة في المرفأ ليربكنا عن وقت الوفاة، أم هل هذا نوع من التصريح؟
    Bu bir çeşit ima mı? Open Subtitles هل هذا نوع من التلميح .. يا عزيزتي ؟
    Bu bir tür şaka mı? Open Subtitles هل هذا نوع من المزاح؟
    Bu bir tür "şehirli " tabiri mi? Sağlamak. Open Subtitles هل هذا نوع من أقوال المدينة ؟
    Bu bir tür "şehirli " tabiri mi? Sağlamak. Open Subtitles هل هذا نوع من أقوال المدينة ؟
    Bu bir tür şaka mı? Open Subtitles هل هذا نوع من النكت؟
    Bu bir tür lezbiyen ismi mi ? Open Subtitles هل هذا نوع من الاحتجاز؟
    Bu bir tür...? Test mi bu? Open Subtitles هل هذا نوع من الإختبار؟
    Washington'da öğrendiğin bir tür diplomasi falan mı bu? Open Subtitles هل هذا نوع من الدبلوماسية التي تعلمتيها في واشنطن ؟
    - Üstü kapalı bir söz falan mı bu? - Hayır. Open Subtitles هل هذا نوع من الملاطفة؟
    - Wesen karnavalı falan mı bu? Open Subtitles هل هذا نوع من كرنفال "للفيسن"؟
    - Şaka falan mı bu? Open Subtitles - هل هذا نوع من المزاح يا رجل؟
    Şaka falan mı bu? Open Subtitles هل هذا نوع من المزاح؟
    - Bir çeşit sorgulama falan mı bu? Open Subtitles هل هذا نوع من الاستجواب؟
    Ne, Bu bir çeşit tehdit mi? Open Subtitles ماذا ، هل هذا نوع من التهديد ؟
    Bu bir çeşit şaka falan mı? Open Subtitles هل هذا نوع من أنواع نكت المرضى؟
    Bu bir çeşit son dakika manevrası mı? Open Subtitles هل هذا نوع من مناورات اللحظات الأخيرة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more