Dünyadaki mültecilerin yüzde 80'i kadınlar ve çocuklar. | TED | 80 بالمائة من اللاجئين حول العالم هم من النساء و الأطفال. |
Bu arada, bu konuşmacıların hepsi 18-19 yaşlarındaki genç kadınlar. | TED | كل هؤلاء المتحدثين، بالمناسبة، هم من النساء الشابات، 18 أو 19 سنة. |
Bu arada belirtmek gerek, tüm dünyadaki göçe zorlanmış insanların ve sığınmacıların yüzde 80'i kadınlar ve küçük kızlar | TED | بالمناسبة، ٨٠ بالمائة من اللاجئين والمهجرين في العالم هم من النساء والفتيات |
Yeni cemaatiniz, kadınlar, çocuklar ve yaşlılardan oluşuyor. | Open Subtitles | إن جمع المصلين الذين ستعظهم هم من النساء والأطفال والشيوخ |
Onlar kadınlar ve çocuklar. Askerlerin de bir onur anlayışı var. | Open Subtitles | هم من النساء والأطفال، والجنود لديهم شرف الشرف. |
Bunların yüzde 75'i kadınlar ve çocuklar. | TED | 75 بالمائة من هؤلاء هم من النساء و الأطفال . |
Daha fazla çocuk okula gidiyor ve okuma yazma ögreniyor ve internete bağlanıyor ve üniversiteye devam ediyor öncesinden inanılmaz oranda daha fazla sayıda ve dünyada üniversiteye giden gençlere baktığımızda yüksek sayıda olan kadınlar, erkekler değil. | TED | والمزيد من الأطفال يرتادون المدارس ويتعلمون الكتابة والقراءة وأصبح لديهم اتصال بالإنترنت وفي طريقهم ليرتادوا الجامعات بمعدلات أكبر مما سبق، والأعداد الأكبر من الشباب الذين يرتادون الجامعات في العالم هم من النساء وليس الرجال. |