"هناك تذهب" - Translation from Arabic to Turkish

    • İşte böyle
        
    • Al bakalım
        
    • İşte oldu
        
    • Hadi bakalım
        
    • İşte orada
        
    • - İşte
        
    • - Buyurun
        
    • İşte gidiyorsun
        
    Hayır, hayır. İşte, böyle. Open Subtitles لا، لا، لا، هناك تذهب، هناك تذهب
    İşte böyle, Farley! Open Subtitles هناك تذهب ، فارلي
    Şimdi git bakalım. İşte böyle. Open Subtitles الآن، وتحصل هناك هناك تذهب
    Biz böyle yapıyoruz, Al bakalım. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي نفعل ذلك. هناك تذهب. هذا هو المكان الذي ترك.
    Tamam, Al bakalım... Open Subtitles حسناً . هناك تذهب . و , اه ..
    Şimdi dön. İşte oldu. Open Subtitles أعطني الدور ، هناك تذهب
    Hadi bakalım. Open Subtitles هناك تذهب
    İşte böyle, işte böyle. Open Subtitles هناك تذهب، هناك تذهب.
    Aferin, işte böyle. Open Subtitles نعم، هناك تذهب. نعم.
    Evet, işte böyle. Open Subtitles نعم ، هناك تذهب .
    İşte böyle. Open Subtitles - هناك تذهب. - هوو.
    İşte böyle. Open Subtitles هناك تذهب.
    - İşte böyle. Open Subtitles هناك تذهب.
    Tamamdır, Al bakalım Open Subtitles حسنا، هنا نذهب. هناك تذهب.
    Al bakalım şunları. Open Subtitles هناك تذهب، هناك تذهب.
    Tamam, Al bakalım. Open Subtitles حسنا. هناك تذهب.
    - İşte oldu. Open Subtitles أوه، هناك تذهب.
    İşte oldu. Open Subtitles شكر. هناك تذهب.
    - Evet, işte oldu. Open Subtitles - نعم ، هناك تذهب.
    Hadi bakalım. Open Subtitles هناك تذهب
    İşte orada! Open Subtitles اوه هناك تذهب هناك
    - İşte, gördün mü? Open Subtitles نسيتُ أن أحصيها جيد , هناك تذهب
    - Buyurun, efendim. Open Subtitles هناك تذهب يا سيدي. - شكرا، اريك.
    İşte gidiyorsun, gidiyorsun. Open Subtitles هناك تذهب، هناك تذهب. [ALL الهتاف]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more