"هناك تقليد" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir gelenek vardır
        
    • geleneği var
        
    • geleneği vardır
        
    Hindistan'da, yeni doğanlara ad koymada, çok eski bir gelenek vardır. Doğum anında takımyıldızların bulunduğu konuma ve burçlara göre ad verilir. TED واتضح أن في الهند هناك تقليد طويل عن اسماء مستسقاة من الابراج وتشكيلات النجوم تبعاً لوقت الولادة.
    Amerikan hukuk sisteminde suçlanan kişilerle, eğer bu Amerikan hükümetinin yarar sağlıyor ise, bundan bir şey çıkarmak ve anlaşmaya gitmek gibi güçlü bir gelenek vardır. Her zaman bu tür tartışmaların içinde bulunuruz. TED لكن هناك تقليد قوي في العداله الامريكيه للنقاش مع اشخاص تم اتهامهم بتهم, من اجل في حال كان الامر مفيدا للحكومه للحصول على شئ من هذا الامر, انه هناك احتماليه لهذا النوع من النقاشات.
    Pek çok kültürde güçlü bir gelenek vardır bir adam öldüğünde, kardeşi onunla evlenir. Open Subtitles هناك تقليد قوي في الكثير من الثقافات أن الإنسان عندما يموت رجل، شقيقه الخطوات في الزواج زوجته.
    Bu arada, ofiste bilgi paylaşma geleneği var. Open Subtitles آه، لمعلوماتك فقط ؟ هناك تقليد لتقاسم المعلومات في المكتب الخارجي.
    Uzun süreden beri davaları izleme geleneği var. Open Subtitles كان هناك تقليد قديم للمحاكمه التجريبيه
    Ceplerimizde iki kağıtla etrafta yürümemizi gerektiren bir haham geleneği vardır. TED هناك تقليد رباني بأننا نمشي في هذا العالم مع قصاصتي ورق في جيوبنا.
    Rusya'da, yenilen alfayı avlama geleneği vardır. Open Subtitles هناك تقليد الروسي لاصطياد ألفا هزم
    Donanma disiplininde bir gelenek vardır. Open Subtitles هناك تقليد في الأزرق الداكن للإنضباط
    - Şey, Arjantin'de eski bir gelenek vardır... - Haydi, lütfen, yapma... Ne var ki? Open Subtitles ... حسنا هناك تقليد قديم في الأرجنتين لا تكمل , جاءاً - ماذا؟
    - Tanrım. Hebrews ailesinde bir gelenek vardır : Open Subtitles هناك تقليد عند اليهود
    Köklü bir intihar geleneği var burda, General. Open Subtitles - هناك تقليد قديم من الانتحار.
    Çok eski bir Wesen geleneği vardır. Open Subtitles هناك تقليد عتيق خاص بالـ(فيسن)...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more