"هناك سلسلة" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir dizi
        
    • zinciri var
        
    • bir seri
        
    • serisi var
        
    • zincirleme
        
    • zinciri diye bir şey var
        
    Ve şimdi, onlarca yıldır Dünya yüzeyindeki radyasyon hakkında veri toplayan bir dizi TOMS uyduları var. TED ولعدة عقود من الزمان الآن هناك سلسلة من أقمار تومس الصناعية التي جمعت بيانات حول إشعاعات سطح الأرض.
    Gerçek şu ki, son zamanlarda evimde bir dizi olaylar silsilesi meydana geldi. Open Subtitles الحقيقة ان هناك سلسلة من احداث منفردة وقعت حديثا فى منزلى فى شارع بروك
    Komuta zinciri var.Şikayetler aşağıya değil yukarıya yapılır. Open Subtitles هناك سلسلة أوامر الشكوى تنقشع.. لا تمكث دائما تنقشع
    Bir komuta zinciri var. İşler böyle halloluyor. Open Subtitles هناك سلسلة من الأوامر هذه طريقة تنفيذ الأمور
    Biliyor musun İtalya'dan gelen yeni bir seri var. -Gerçekten çok... çok... çok güzel. Open Subtitles هناك سلسلة جديدة من أيطاليا الجميلة
    - Bize yeni katıldıysanız, bir uzaktan silahla atış serisi var. Open Subtitles لمن إنضم إلينا حديثا * كانت هناك سلسلة من حوادث القتل
    Kazanın zincirleme reaksiyonla gerçekleştiği fikrime. Open Subtitles حول ان تكون هناك سلسلة من ردود الفعل التي أدت إلى تعطل.
    Komuta zinciri diye bir şey var. Open Subtitles هناك سلسلة من الاوامر يجب ان تخضع لها
    Geçtiğimiz hafta, bu izole edilmiş adada, saldırı amaçlı bir dizi roket rampası hazırlandığına dair, şüpheye yer bırakmayacak kanıtlar elde edilmiştir. Open Subtitles في الإسبوع المنصرم دلائلغيرقابلةللخطأقدأكدّت واقع بأنه هناك سلسلة من مواقع طلق الصواريخ
    Bulgar milliyetçilerinin Osmanlı mevkilerine bir dizi saldırısı oldu ve Osmanlı askerleri ve Müslüman köylüler öldürüldü. Open Subtitles كانت هناك سلسلة من القوميين البلغار يهاجمون المواقع العثمانية مات فيها الجنود العثمانيون والقرويون المسلمون
    bir dizi ameliyat oldu. Open Subtitles لشرب القهوة، و شرب مخفوقات الحليب كانت هناك سلسلة من العمليات الجراحية
    e-mail ve mesajların olduğu bir dizi var, Open Subtitles هناك سلسلة من مراسلات البريد الإلكتروني، والرسائل النصية
    Louis'le terapiye başlamanızdan sonra bir dizi sıra dışı olay yaşanmış. Open Subtitles هناك سلسلة من الاحداث الغير مفهومة منذ ادخل لوي للمستشفى
    Bağlı olduğumuz bir iletişim zinciri var. Open Subtitles هناك سلسلة من الإتصالات التي كان يمكن أن تنشغل بذلك.
    Burada hâlâ bir emir komuta zinciri var. Open Subtitles أصمت لا يزال هناك سلسلة قيادة هنا
    Bir hatırlatma, Ajan Booth uygun bir komuta zinciri var ve ben araştırmanın başındayım. Open Subtitles للتذكير فقط أيّها العميل (بوث) هناك سلسلة من الأوامر المناسبة أنا القائدة في هذا التحقيق
    Geçen sene sonu--geçen sene kasım ayında-- Meksika körfezindeki muhbirlikteki gibi çok büyük olmasa da Arnavutluk'ta da bir seri bilgi sızdırıldı. TED في أواخر العام الماضى -- في نوفمبر العام الماضي -- كان هناك سلسلة من الإنفجارات في ألبانيا مثل التي حدثت في خليج المكسيك , لكنها ليست بنفس ضخامة تلك في خليج المكسيك.
    Wilshire Central'da veya Batı Hollywood'da bir veya bir seri cinayete bağlantıIı olan olaylar? Open Subtitles هناك سلسلة من الجرائم حصلت
    - Bak burada tüm serisi var. Open Subtitles هناك سلسلة كاملة
    Sonra da domino taşları gibi zincirleme reaksiyon oluştu. Open Subtitles و حصلت هناك سلسلة من ردود الأفعال كما أحجار الدومينو
    Sonuncuyu da yok edecek olursa bu üç noktayı birleştiren zincirleme bir etki başlayacak. Open Subtitles لو دمر أخر نقطه نهائيه... وسوف تكون هناك سلسلة من ردود الفعل .التي تربط جميع النقاط النهائية الثلاثة
    Komuta zinciri diye bir şey var. Sızlanmak üstlere olur, astlara değil! Open Subtitles هناك سلسلة أوامر الشكوى تنقشع..
    Emir komuta zinciri diye bir şey var, Roman. Open Subtitles هناك سلسلة من الأوامر يا رومان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more