"هناك طريقة واحدة فقط" - Translation from Arabic to Turkish

    • tek bir yolu var
        
    • tek yolu var
        
    • sadece bir yolu var
        
    • tek bir yol var
        
    • tek bir yolu vardır
        
    • yere giden tek bir yol
        
    Snart, o aletin oradan çıkmasının tek bir yolu var. Open Subtitles سنارت، هناك طريقة واحدة فقط أن التكنولوجيا الخروج من هنا.
    - Buradan sağ çıkmamızın tek bir yolu var. Open Subtitles هناك طريقة واحدة فقط للناس هنا للخروج على قيد الحياة
    Bu başlangıçtan kaçınmanın ve tüm haklarıyla... bir üyeliğe sahip olmanın sadece tek bir yolu var... Open Subtitles هناك طريقة واحدة فقط لتفادى التلقين و تزال تحتفظ بعضويك بكامل مزاياها
    Senin ve oğlunun gerçekten güvenceye sahip olmasının bir tek yolu var. Open Subtitles هناك طريقة واحدة فقط لك ولإبنك من خلالة يمكن أن يكون لديكم ضمان حقيقي
    Bu piçlerle anlaşmanın sadece bir yolu var. Open Subtitles هناك طريقة واحدة فقط للتعامل مع هؤلاء الأوغاد.
    Bu söyleşiyi sürdürecek tek bir yol var... tek yönlü haberleşme. Open Subtitles جاك, هناك طريقة واحدة فقط لإجراء محادثة يكون أحد طرفيها متخفي
    Onun acı çekmesini de izleyemem. Onu kurtarmanın tek bir yolu var. Open Subtitles لا أستطيع أن أراها بهذا الشكل أكثر من هذا, لذا كانت هناك طريقة واحدة فقط متبقية.
    tek bir yolu var Bu biz beklemek eğer sonu olacak. Open Subtitles هناك طريقة واحدة فقط للنهاية اذا انتظرنا.
    Evet, emin olmanın tek bir yolu var. Open Subtitles أجل هناك طريقة واحدة فقط التي يمكنه بها أن يتأكد
    Bunu çözmenin tek bir yolu var. Open Subtitles حسنًا، هناك طريقة واحدة فقط لحل هذا الخلاف.
    Ve hayvan bu kadar büyükken... kırlarda kalbini tekrar çalıştırmanın... tek bir yolu var. Open Subtitles و عندما يكون حيوان بهذه الضخامة، هناك طريقة واحدة فقط لجعل القلب يعمل من جديد عندما تكون في الأدغال.
    Hizmete devam etmenin tek bir yolu var. Open Subtitles ‫هناك طريقة واحدة فقط ‫لك لكي تبقى في خدمتها
    Artık hizmetçi olmadığını sana hatırlatmanın tek bir yolu var. Open Subtitles هناك طريقة واحدة فقط لتذكركِ أنكِ لم تعودي خادمة
    Castor Orijinal'ini bulduğumuzda bu işi bitirmenin tek bir yolu var. Open Subtitles عندما نجد الخروع الأصل، هناك طريقة واحدة فقط هذا يمكن أن تذهب.
    Adamların, ölümcül bir savaşta seni takip etmelerini sağlamanın tek bir yolu var. Open Subtitles هناك طريقة واحدة فقط لتجعلي الرجال يتبعونك إلى معركة مميتة
    Size saygım sonsuz komutan ama şehrimizi kurtarmanın bir tek yolu var. Open Subtitles مع كل احترامي ايها القائد هناك طريقة واحدة فقط لانقاذ مدينتنا
    Size saygım sonsuz komutan ama şehrimizi kurtarmanın bir tek yolu var. Open Subtitles مع كل احترامي ايها القائد هناك طريقة واحدة فقط لانقاذ مدينتنا
    Öğrenmenin tek yolu var. Open Subtitles هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك هل تفكر فيما أفكر فيه ؟
    Frank'i ele geçirmenin sadece bir yolu var. Open Subtitles هناك طريقة واحدة فقط للحصول على ، فرانك؟
    sadece bir yolu var, - Open Subtitles هناك طريقة واحدة فقط للخروج من هذا
    Pekâlâ, bundan kurtulmak benim için tek bir yol var hayvan gibi acımasız olmam gerekiyor. Open Subtitles حسناً ، هناك طريقة واحدة فقط . للخروج من هذا المأزق ، انا فقط سوف اصبح قاسياً
    Kendini suçluluk duygusundan arındırmanın tek bir yolu vardır. Open Subtitles هناك طريقة واحدة فقط لتحرر نفسك من الذنب
    Çünkü önceden hayatta olmak istediğimiz yere giden tek bir yol olduğunu sanardım. Open Subtitles هذا لأنني اعتقدت ان هناك طريقة واحدة فقط. كي تعرف ما تريده من هذه الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more