"هناك قاعدة واحدة" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir kural var
        
    • bir kural vardır
        
    Söyle yoldaşlarına, burada bozmadığımız bir kural var! Open Subtitles أخبر رفاقك بأنه هناك قاعدة واحدة لا نخرقها أبدا
    - Ama sana ikinci bir şans verecek özel bir kural var. Open Subtitles ولكن هناك قاعدة واحدة بشانه قد تعطيك فرصة ثانية.
    Yalnızca tek bir kural var: Kendi paçanı kurtar. Open Subtitles و هناك قاعدة واحدة هنا انج بنفسك
    Burada tek bir kural vardır. Çok basit olduğundan siz bunu hatırlayabilirsiniz. Open Subtitles هناك قاعدة واحدة,و هى بسيطة, حتى تتذكروا أيها الشياطين
    Eee, konu yazarlar olunca, tek bir kural vardır.Sabır. Open Subtitles حسنا، عندما تتعلق بالكتاب هناك قاعدة واحدة فقط : الصبر.
    Burada sadece bir kural var, ve hepsi bu. Open Subtitles الآن هناك قاعدة واحدة فقط هنا، وهذا هو.
    - Sadece bir kural var. Open Subtitles كان هناك قاعدة واحدة فقط.
    Sadece bir kural var. Open Subtitles هناك قاعدة واحدة فقط.
    Tek bir kural var. Open Subtitles هناك قاعدة واحدة فقط.
    Burada sadece bir kural var. Open Subtitles هناك قاعدة واحدة هنا
    Burada uyman gereken tek bir kural var. Open Subtitles هناك قاعدة واحدة فقط هنا.
    - Sadece tek bir kural var. Open Subtitles هناك قاعدة واحدة فقط
    Ben sadece.. burada sadece bir kural var.. Open Subtitles ...كنت - هناك قاعدة واحدة فقط -
    Sadece bir kural var. Open Subtitles ) هناك قاعدة واحدة فقط
    Buluşmaya gelince sadece bir kural vardır Clark. Open Subtitles هناك قاعدة واحدة فقط فيما يتعلّق بالمواعدة،
    Ama bu evrende çok katı bir kural vardır. Open Subtitles لكن الآن, هناك قاعدة واحدة قوية وسريعة في هذا الكون
    Ne de olsa, arkadaşlıkta tek bir kural vardır. Open Subtitles مع ذلك , ففي الصداقة هناك قاعدة واحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more