"هناك لحظة" - Translation from Arabic to Turkish

    • an vardı
        
    • an var
        
    • bir an vardır
        
    • gibidir bir
        
    • garip bir an
        
    Fakat ihtiyar bir adamın bana yaklaştığı bir an vardı... Open Subtitles ..لكن كانت هناك لحظة عندما جاء إلي ذلك الرجل المسن
    Tüm delegelerin imzalarını atmak için bir araya geldiği, ne bir gün ne de bir an vardı. Open Subtitles لن تكون هناك لحظة واحدة في اي يوم تجمع به النواب و سجلوا تواقيعهم بتفاهم
    Mutluluktan ölebileceğim bir an vardı. Open Subtitles كانت هناك لحظة ظننت انني سوف اموت بكل سعادة
    Boş hayallerimin, somut bir amaç kazandığı kâti bir an var ise bu, o andı. Open Subtitles ... لو كانت هناك لحظة دقيقة تحولت فيها أحلامي التافهة ... إلى غاية صلبة فكانت تلك اللحظة
    Doğum masasında bir an vardır. Ölüyormuş gibi hissedersiniz. TED هناك لحظة على سرير الولادة، تشعر وكأنك تموت.
    "Gel-git gibidir bir erkeğin ilişkileri." Open Subtitles هناك لحظة مناسبة " يقومون بها الرجال بمهمتهم"ا
    Ben bir şey söylerim, sen bir şey söylersin sonra biri ağlar, sonra da garip bir an olur falan ya o muhabbete girmek zorunda değiliz, değil mi? Open Subtitles لا يجب أن نقوم بذلك الشيء حيث أقول أنا شيئا وبعدها أنتِ تقولين شيئا وبعدها يبكي أحدنا وتكون هناك لحظة أو مهما يكن؟
    Ona sahip olduğunu hissettiğin bir an vardı ve artık senin olduğunu biliyordun. Open Subtitles كانت هناك لحظة عندما تمكنت منه و عرفت انك تمكنت منه
    Bize iyiliğinin dokunduğu ufak bir an vardı. Open Subtitles كانت هناك لحظة عابرة، حين أسدت لنا معروف
    Dün aramızda ki durumun doğru gözüktüğü bir an vardı. Open Subtitles كانت هناك لحظة سريعة بالأمس حيث شعرت إن كل شئ بيننا صحيح
    Bir an vardı, ön sevişme sırasında tek bir an ki belki de boşalmaya yaklaşmış olabilirdim. Open Subtitles كانت هناك لحظة لحظة واحدة أثناء المداعبة والتي كدت أن أقذف حينها
    Kafama takılan bir an vardı, evet. Open Subtitles كانت هناك لحظة نوعا ما ستعلق فالذاكرة , نعم
    Ve bir an vardı aniden--aslında bir sonraki şey. TED وهكذا كان هناك لحظة عندما فجأة -- في الواقع، والشيء التالي.
    Öyle bir an vardı ki neredeyse öpüşüyorduk. Open Subtitles كانت هناك لحظة قاربنا فيها على التقبيل.
    Dün aksam bir an vardı ki o Finli cücelerle, Maori kabilesi arasındayken hayatımın geri kalanını bu kadınla geçirebilirim diye düşündüm. Open Subtitles كانت هناك لحظة عندما كَانتْ مع الفلنديين-الأقزام ورجل القبيلة الماوري نعم-عندها ظننت
    Sonsuza dek durmasını istediğim bir an var. Open Subtitles هناك لحظة أردت أن أوقفها للأبد
    Sonsuza dek durmasını istediğim bir an var. Open Subtitles هناك لحظة أردت ايقافها إلى الأبد
    Her savaşta öyle bir an vardır ki o an geldiğinde her şey değişir yolun döndüğü bir an. Open Subtitles هناك لحظة في كل حرب , حيث يتغير كل شئ حيث تتغير الطرق
    Hayatta vücudun aklın belirlediği yolda ilerleyemeyecek kadar bitkin düştüğü bir an vardır. Open Subtitles هناك لحظة في كلّ حياة حيث يكون الجسد غير قادر على اتباع المسار الذي يحدّده العقل
    Bir kadını sevdiğini anladığın bir an vardır, bir de o kadınla evleneceğini anladığın an. Open Subtitles هناك لحظة عندما تدرك أنك تحب امرأة, و في اللحظه التي ستدرك ذلك سوف تتزوجها
    "Gel-git gibidir, bir erkeğin ilişkileri --" Open Subtitles "هناك لحظة مناسبة " يقومون بها الرجال بمهمتهم - -"
    İyiydi. Yalnız Barney'nin yeni striptizci sevgilisi yüzünden garip bir an yaşadık. Open Subtitles لقد كانت جيدة ، على الرغم أنه كان هناك لحظة غريبة مع صديقة "بارني" المتعرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more