"هناك مكافأة" - Translation from Arabic to Turkish

    • ödül var
        
    • bir ödül
        
    • ödül verecekler
        
    Millennium Falcon'u bulana yüklü bir ödül var. Open Subtitles سيكون هناك مكافأة سخية لمن يجد الميلينيوم فالكون
    Onun tutuklanmasını sağlayacak bilgiyi verene ödül var. Open Subtitles هناك مكافأة لمن يقدم معلومات تؤدي للقبض عليه
    Evet de 5 milyon dolar ödül var Open Subtitles نعم ، ولكن هناك مكافأة تبلغ 5 ملايين دولار.
    Eski ortağın Jack'in kellesi için bir ödül olduğunu duydum. Open Subtitles إذاً لقد سمعت أن هناك مكافأة علي رأس شريكك القديم
    Evet. Bilgi için büyük bir ödül varmış. Hazırlanmam için anca zaman var. Open Subtitles قال أن هناك مكافأة لكن من يدلي بمعلومات عنها بالكاد وجدت الوقت للتحضير
    Onun da dahil olduğu davayı kazandık ve davacılar, ispiyoncu olduğu için ona ödül verecekler. Open Subtitles , ربحنا القضية التي كان هو جزء منها و هناك مكافأة له بما أنه من بلغ
    Kendine. Ayrıca biraz sabretmeyi öğrenirsen, bir ödül var. O da senden daha büyük birşey olduğuna inanmak. Open Subtitles وإذا تعلمت قليلاً من الصبر، هناك مكافأة إنه الإيمان بشيء أكبر منك
    ödül var. Nerede olduğunu biliyor musun? Open Subtitles هناك مكافأة لمن يجدها ، أتعرفين أين هي ؟
    Hatta Lübnan'da başımıza konmuş bir ödül var. Open Subtitles في لبنان هناك مكافأة لمن يقتلنا
    Bayım, sizi bekleyen bir ödül var. Open Subtitles سيدي، ستكون هناك مكافأة من أجلك
    Unuttum. Bu davayı çözünce bir ödül var mı? Open Subtitles نسيت هل هناك مكافأة إذا حللنا القضية ؟
    Bir ödül var mı? Open Subtitles أليس هناك مكافأة للإبلاغ عن الأمر؟
    5 milyon dolarlık bir ödül var, biliyor musunuz? Open Subtitles و هناك مكافأة تقدر بـ 5 ملايين دولار
    Olayın çözüme ulaşmasında yardımcı olduğunuz için bir ödül kazandınız. Open Subtitles هناك مكافأة مرتبطة في حل هذه جريمة معينة.
    -Ah, tatlım eğer yeterince büyük bir ödül olsaydı seni bile ele verirdim. Open Subtitles عزيزتي، أن كانت هناك مكافأة مجزية كنت سأسلمكِ أنتِ
    Bak, kaçak bir esir için bir ödül belirlenmiş olmalı, tamam mı? Open Subtitles انظر , لابد أن هناك مكافأة للسجين الهارب , صحيح ؟
    Ayrıca herkes için cennette bir ödül olduğuna inanıyoruz değil mi? Open Subtitles وسيكون هناك مكافأة في النعيم لكل روح هذا ما نؤمن به، أليس كذلك؟
    Her yıl sabit bir ödül havuzu olacak. TED سيكون هناك مكافأة ثابتة كل عام.
    Amerikalıyla ilgili bilgi getirene ödül verecekler Open Subtitles هناك مكافأة للحصول على معلومات مما يؤدي إلى عودة ويلز الى أمريكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more