"هناك وجود" - Translation from Arabic to Turkish

    • diye bir
        
    • yok
        
    • olmasaydı herkes
        
    Bir siyaset yorumcusunun çok da uzak olmayan bir zamanda ifade ettiği gibi, eğer yeteri kadar itiraz edersek aslında doğru diye bir şey olmadığını görürüz. TED يبدو أننا نختلف كثيرًا كما وضعها أحد المعلقين السياسيين قبل وقتٍ ليس ببعيد، إنها كما لم يعد هناك وجود للحقائق.
    Reklam olmadan da La Zonga'yı bırak gazete diye bir şey olmaz. Open Subtitles و بدون الدعاية لن يكون هناك وجود لتفاهات لازونجا فقط بل لن توجد جريدة أصلا لتكتب فيها
    Bu adam icat edene dek Hepatit V diye bir şey yoktu. Open Subtitles لم يكن هناك وجود للإلتهاب الكبدي في، حتى إبتدعه ذلك الرجل.
    Tanrı veya tanrılar yoksa o zaman hiçbir şeyin anlamı yok demektir. Open Subtitles إن لم يكن هناك وجود للرب أو الآلهة سيفقد كل شيء معناه
    Tanrı veya tanrılar yoksa o zaman hiçbir şeyin anlamı yok demektir. Open Subtitles إن لم يكن هناك وجود للرب أو الآلهة سيفقد كل شيء معناه
    Tanrılar olmasaydı herkes her şeyi yapabilirdi, hiçbir şeyin önemi olmazdı. Open Subtitles لو لم يكن هناك وجود للآلهة لتصرف كل على هواه دون مبالاة
    Tanrılar olmasaydı herkes her şeyi yapabilirdi, hiçbir şeyin önemi olmazdı. Open Subtitles لو لم يكن هناك وجود للآلهة لتصرف كل على هواه دون مبالاة
    İnsan Fonu diye bir şey yoksa verdiğin kartlar sahteydi. Open Subtitles لو ليس هناك وجود لـ"صندوق الانسانية"، فإن بطاقات التبرع كانت زائفة.
    Hayır tatlım. Canavar diye bir şey yoktur. Open Subtitles كلا يا حبيبتي ليس هناك وجود للوحوش
    Senin görüşün olmasaydı Liber8 diye bir şey olmazdı. Open Subtitles دون نظريتك، لم يكن ليكون هناك وجود للـ"تحرير".
    Atlas Okyanusu diye bir şey yoktu. Open Subtitles لم يكن هناك وجود للمحيط الأطلسي.
    Günah diye bir şey yoktur. Open Subtitles ليس هناك وجود للخطيئة
    Hayalet diye bir şey yoktur. Open Subtitles ليس هناك وجود للأشباح
    ... sonuçlarını kullanıyor. Bir saniye için düşünün: Artık bir standard Google yok. TED فكروا في الأمر لثانية: لم يعد هناك وجود لغوغل قياسي.
    Bu çok değişik bir bina, yani yerçekimi kuvveti yok, ama her yönde kuvvet var. TED وهذا مبنى غير اعتيادي للغاية حيث ليس هناك وجود لحمولة الجاذبية، ولكن هناك حمل في كل اتجاه.
    İlki: Artık "neden"ler içerisinde debelenip durmak yok. TED تريسي كيسي: هذا أفضل، حسنًا. الأول: لم يعد هناك وجود للتخبط في السبب.
    Onsuz bir dünya yok, benlik yok, hiçbir şey yok. TED فبدونه، لن يكون هناك وجود للعالم، ولن يكون هناك وجود للذات ، ولن يكون هناك أي شيء إطلاقًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more