"هنا على قيد الحياة" - Translation from Arabic to Turkish

    • buradan canlı
        
    • Buradan sağ
        
    • Buraya canlı
        
    • hayatta olmam
        
    • hayatta kalırsam
        
    buradan canlı çıkarsak şanslıyız! Open Subtitles سنكون محظوظين إذا رحلنا من هنا على قيد الحياة
    Seni umursamıyorum ama buradan canlı kurtulmak istiyorum. Open Subtitles أنا لا أهتم بأمرك ولكن أريد أن أخرج من هنا على قيد الحياة
    Asıl önemli olan buradan canlı çıkmak, anlaştık mı? Open Subtitles ما يهم هو الخروج من هنا على قيد الحياة هل هذا واضح
    Tabii, Buradan sağ çıkabilirlerse... Open Subtitles هذا إذا كانوا قادرين على الخروج من هنا على قيد الحياة
    Buradan sağ çıkmak için orduya ihtiyacın olacak. Open Subtitles سوف تحتاج إلى جيش لتخرج من هنا على قيد الحياة
    Beyler , Göreviniz Martin i Buraya canlı getirmek . Open Subtitles البعثة، أيها السادة، هو الحصول مارتن هنا على قيد الحياة.
    Yani sanki hayatta olmam gereksizmiş gibi çünkü hayattan keyif almıyorum, mutlu ya da minnettar değilim ve belki bunu daha iyi değerlendirebilecek birinin yerini çalıyorum. Open Subtitles التواجد هنا على قيد الحياة هو مضيعة لأنني لا أستمتع بذلك و لست سعيدة أو ممتنة و آخذ مكان شخص
    Ben hayatta kalırsam... Open Subtitles ...إذا خرجت من هنا على قيد الحياة
    Onları, hayatında ilk kez muhteşem biçimde çal ve buradan canlı olarak çık. Open Subtitles اللعب بها إلى الكمال لأول مرة في حياتك وأنت تمشي من هنا على قيد الحياة.
    buradan canlı ayrılabilirsek, her şeyi anlatacağım. Open Subtitles إذا خرجنا من هنا على قيد الحياة سأخبركَ بالتفاصيل
    - Dinle, şimdi buradan canlı çıkma şansları senden daha fazla. Open Subtitles فرصهم للخروج من هنا على قيد الحياة أكبر من فرصك
    Ya buradan canlı çıkarsın ya da seni ben çıkarıp arta kalanlarını göle atarım. Open Subtitles بإمكانكِ أن تخرجي من هنا على قيد الحياة أو أخرجكِ أنا وأرمي ما سيتبقّى منكِ في البحيرة
    buradan canlı çıkabilmenizin tek yolu benim burada kalmam. Open Subtitles لي حتى هنا هو ما يحصل لك من إلى هنا على قيد الحياة.
    Başka türlü buradan canlı çıkamayız. - Yapamam. Open Subtitles ان لم نفعل,فلن نخرج من هنا على قيد الحياة
    buradan canlı çıkman için sana bir şans vereceğim. Open Subtitles ولكن انا ذاهب لتعطيك فرصة واحدة لنخرج من هنا على قيد الحياة.
    Buradan sağ çıkabilirsin. Open Subtitles لا يزال بإمكانك الخروج من هنا على قيد الحياة
    Buradan sağ çıkacağımıza göre... sonraan pişmanlık duyacağın şeyler söyleme. Open Subtitles لأننا سنخرج من هنا على قيد الحياة لا تقل شئ قد تندم عليه
    - Buradan sağ çıkmayı başarırsak. Open Subtitles -لو استطعنا الخروج من هنا على قيد الحياة
    Küçük hanım olmak zorunda olmayacağım bir hikâye hayal ettim. Buradan sağ çıkmamızın tek yolu şu tren. Orospu çocukları. Open Subtitles وأنا تخيّلت قصّة حيث لا ألعب بها دور الصبيّة. إن ذلك القطار هو فرصتنا الوحيدة بالخروج من هنا على قيد الحياة. أيّها اللعناء.
    Buraya canlı olarak varabildiğin için çok şanslısın. Open Subtitles أنت محظوظ للوصول إلى هنا على قيد الحياة
    Demek istediğim hayatta olmam. Open Subtitles أقصد هنا على قيد الحياة, على الإطلاق
    Ben hayatta kalırsam... Open Subtitles ...إذا خرجت من هنا على قيد الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more