"هنا عن" - Translation from Arabic to Turkish

    • burada
        
    Niall Ferguson: Ben burada sadece... Dogu'nun yukselisi hakkinda konusmuyorum. Geri kalanlarin yukselisi hakkinda konusuyorum. Buna Guney Amerika da dahil. TED نيل فيرجوسون : حسناً أنا لا أتحدث هنا عن نهوض الشرق; أنا أتحدث عن نهضة بقية الدول، وهذا يتضمن جنوب أمريكا.
    burada olmakla gittiğin başka bir yerde olmak arasınında ne fark var ki bir insan her iki yerde de aynı rahatlıkta yaşayamasın? Open Subtitles ما هو الأختلاف هنا عن هناك أو عن أى مكان آخر أن شخصاً واحد لا يستطيع العيش فى كلا الموضعين بهذة السهولة ؟
    burada olmakla gittiğin başka bir yerde olmak arasınında ne fark var ki bir insan her iki yerde de aynı rahatlıkta yaşayamasın? Open Subtitles ما هو الأختلاف هنا عن هناك أو عن أى مكان آخر أن شخصاً واحد لا يستطيع العيش فى كلا الموضعين بهذة السهولة ؟
    burada kız arkadaşından bir not var. Marcella Vazquez, 25 yaşında. Open Subtitles توجد لدي ملاحظة هنا عن صديقة حميمة مارسيلا باسكيز ،عمرها 25سنة
    - burada olman sadece tesadüf mü? - Oh, hayır. Open Subtitles إذاً , أنت هنا عن طريق الصدفة مرة أخرى ؟
    ihanet değil ama benim yardımım burada durur sen neden bahsediyorsun Open Subtitles انا لم اخونك ولكن مساعدتى تتوقف هنا عن ماذا تتحدث ؟
    Ne sipariş ettiğin önemli değil, burada kusmak evde kusmaktan daha kolay. Open Subtitles وبغض النظر عن ما تطلب من الأسهل ان تتقيأ هنا عن البيت
    burada bir kaçak bulduk ancak kazara buraya geldiğini sanmıyorum. Open Subtitles ولكن لا أظن أنّه وصل إلى هنا عن طريق الصدفة.
    Eğer yakın bir zamanda burada bir ev aradıysanız bu probleme aşinasınız demektir. TED وإذا كنتم قد حاولتم مؤخراً العثور هنا عن منزل، فأنتم إذن مطلعون على هذه المشكلة.
    Ama aslında onların bu listede çok daha alt sıralarda olduğunu görebilirsiniz ve bu nedenle biz burada engellilik hakkında konuşuyoruz. TED ولكنكم تستطيعوا أن تروا بالفعل أنهما في أسفل القائمة وذلك لأننا نتحدث هنا عن الإعاقة.
    Ben burada dışsal gerçeklerden, nesnel şeylerden bahsediyorum. TED لذلك أنا أتحدث هنا عن الحقيقة الخارجية، عن الأشياء الموضوعية.
    Bunlar hala çözülmedi, henüz çözemedik bunları, ve burada da kimsenin bunlardan bahsettiğini duymadım. TED والتي لا تزل قائمة، وليس لديكم حل لها وأنا لم أسمع أحدا يتحدث هنا عن ذلك
    burada duyduğum hepsi yaşamın alınması, öldürme ili ilgili sözler. Open Subtitles كُلّ ماسَمعته هنا عن القتل، وسلب الحياةِ
    Onun kasten burada bırakıldığını sanmıyorum Elliott. Open Subtitles إليوت , أنا لا أظن أنه تـُـرك هنا عن قصد
    Ama ben çıkabilirim, çünkü benim burada olmam bir hata. Open Subtitles لكن يسعني الخروج لأنني دخلت هنا عن طريق الخطأ
    burada bir organizmadan bahsediyoruz... diğer canlı-şekillerini taklit ediyor ve bunu çok mükemmelce yapıyor. Open Subtitles نتحدث هنا عن كائن حى الذى يقلد اشكال الحياة الاخرى و يقلدها ببراعة
    - Olduğun yerde kal. Bilmem nerede olacağına burada olmanı tercih ederim. Open Subtitles إبقي مكانك أفضل إبقائك هنا عن أي مكان أخر
    - Olduğun yerde kal! Belirsizliğe koşturacağına burada kalman daha iyi. Open Subtitles إبقي مكانك أفضل إبقائك هنا عن أي مكان أخر
    burada bir araba mezarlığı var. Uyacak bir hortum var mı diye bir bakayım. Ama bu biraz zaman alır. Open Subtitles سأفتش فى الباحة هنا عن خرطوم مثله ولكن ذلك سيأخذ بعض الوقت
    burada araba pazarlığı yapmıyoruz, karını öldürmekten bahsediyoruz. Open Subtitles نحن لا نتكلم هنا عن بيع سيارة يا جايك نحن نتكلم عن قتل زوجتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more