"هنا هو أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • burada
        
    • Buraya
        
    • buradaki
        
    burada gördüğümüz dilin bir kritik öğrenme süreci olduğudur. TED وما نلحظه هنا هو أن الفترة العمرية حاسمة في تعلم اللغة.
    burada geçirdiğim kısa zamanda gördüğüm şey TED'in bir kimliği olduğu. TED وأحد الأشياء التي لآحظتها خلال فترتي القصيرة هنا هو أن مؤتمر تيد لديه هوية.
    burada öğrendiğimiz bir başka şey, AIDS sorunu kendi kendine çözülmeyecek. TED إذن الأمر الأخر الذي أعتقد أننا تعلمناه هنا هو أن الإيدز لن يقوم بمعالجة نفسه
    Bu korkunç. Buraya gelmemizin tek amacı senin dinlenmendi. Open Subtitles هذا فظيع ، الهدف الرئيسي لمجيئنا هنا هو أن تنال بعض الراحة
    Ama, demek istediğim şey, Buraya bu insanlara yardım etmeye geldik. Open Subtitles ولكن الغاية من وجودنا هنا هو أن نغير الأشياء بالنسبة لهؤلاء الناس
    buradaki fikir, her bilim insanlara yardım etmek ya da zarar vermek için kullanılabilir. TED الفكرة هنا هو أن أي علم يمكن استخدامه كطرق جديدة في خدمة البشر، أو كطرق جديدة في إيذاء البشر.
    Doktor Thredson, görevinizin mahkeme için buradaki tek bir hastanın akıl sağlığına dair bir öneri mektubu yazmak olduğunu hatırlatayım. Open Subtitles عملكَ هنا هو أن تكتب تقريراً للمحكمة فيما يتعلق بشأن جنون أحد المرضى
    burada mühim olan şey bütün bunların değişebilir olması. TED الشيء المهم هنا هو أن ذلك الأمر قابل للتغيير.
    Umudum burada beyinin ve omuriliğin esnekliğini arttırabilmek için kişiye özel şartlar yaratabilmek. TED أملي هنا هو أن نكون قادرين على إنتاج الحالة الشخصية لندعـم مطاوعة ومرونة الدماغ والنخاع الشوكي.
    burada olması gereken bir numaralı şey; sosyal ağların, platformlarını onarmasıdır. TED لذلك، الشيء الوحيد الذي يجب أن يحدث هنا هو أن شبكات التواصل الاجتماعي تحتاج إلى تصليح منصاتها.
    burada önemli olan başka biri dinlemeden bir yabancıyla birlikte nasıl bu yüz yüze tartışmalarını yapılacağını öğrenmek. TED ما يهم هنا هو أن نتعلم من جديد كيف نُجري تلك المُناقشات وجهًا لوجه، بدون أن يسمعنا أحد، مع أي شخصٍ غريب.
    Nerede olduğum, burada ne olduğu hiç önemli değil, bu tamamen gözlerimin yerini tespit etmeye çalışan bir göz takip sistemi. TED وبغض النظر عن أين أنا ، حقيقة ما يجري هنا هو أن نظام تتبع العين الذي يحاول العثور على عيني.
    Bu mıknatısların gücü, burada yapabileceklerimizi gücü bu teknoloji sayesinde "bireysel bir nötronu" görmemize dayalı. TED إن قوة هذا المغناطيس و قوة مايمكننا فعله هنا هو أن باستطاعتنا رؤية النيوترون بمفرده باستخدام هذه التقنية
    burada ortak olan şey, sosyal plastiğin para olması. TED والمشترك هنا هو أن البلاستيك الاجتماعي يمثل المال.
    burada yaptığımız amaca uygun bir ekonomiye doğru bir kaç basit adım atmaktır. TED الذى نعمله هنا هو أن نأخذ بعض الخطوات البسيطة تجاه إقتصاديات تلائم الغاية والهدف المنشود.
    burada olmamın sebebi... Benim verdiğim ifadede hatalar var. Open Subtitles الأن، أن سبب تواجدي هنا .هو أن شّهادتي غير دقيقة
    Endişelenme. Burasının sırrı Buraya aitmişsin gibi davranmaktır. Open Subtitles لا تقلق، السر هنا هو أن تدّعي أنّك تنتمي إلى المكان.
    Buraya gelmemin tek nedeni gözlerinin içine bakarak benden uzak durmanı söylemekti. Open Subtitles سبب وجودي الوحيد هنا هو أن أتمكن من النظر إلى عينيك وإخبارك أن تبتعد عني
    Bunu anlarım yani. Bizim buradaki sloganımız "Hedefin gümüş olsun." Open Subtitles أتفهم ذلك , شعارنا هنا هو أن نطمح بالفضة
    Çünkü buradaki espri şu: bu insan zalim değil; bu insan o kadar sevgi dolu ve şeker ki onu giydirmeme ve resimlerini blogumda yayınlamama izin veriyor. TED لأن النكتة هنا هو أن هذا الشخص ليس متحكما: هو شخص جد ودود وعذب لدرجة أنه يدعني ألبسه أزياء غريبة وأضع صوره وهو يرتديها في مدونتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more