"هو أكثر أهمية" - Translation from Arabic to Turkish

    • daha önemli
        
    • En önemli
        
    • önemli olan
        
    • önemli olamaz
        
    • daha önemlidir
        
    Ancak, öğrendiğim şey tasarladığım şeyden daha önemli olan onu tasarlarken takındığım tavırdır. TED ومع ذلك، ما تعلمته كان ما هو أكثر أهمية من الشيء الفعلي الذي صممته هو موقف لدي اتخذت في حين تفعل هذا.
    daha önemli bir diğer fark ise karbon atomları arasındaki bağın türüdür. TED فرق آخر هو أكثر أهمية وهو نوع الرابطة بين ذرات الكربون
    Tabii ki aşk hindi sandviçinizden daha önemli, peki barınağınızdan da mı önemli? TED بالتأكيد، الحب أكثر أهمية من شطيرتك المفضلة لكن، هل هو أكثر أهمية من المسكن؟
    En önemli şey aynı anda iki girişimin birden aynı olmayacağının farkında olmanızdır. Open Subtitles ما هو أكثر أهمية هو أن تدركوا أنه لا توجد محاولتين متشابهتين.
    Harcanabilir olduğumuzu en başından beri biliyorduk. Hiç kimse davadan önemli olamaz. Open Subtitles ،جميعا يعرف بأننا لسنا بغنى عنه لا وجود لمن هو أكثر أهمية من هذه القضية
    Baban için ailenin şerefi kendi çocuğundan daha önemlidir. Open Subtitles إلى والدك، شرف العائلة هو أكثر أهمية من الطفل بنفسه.
    Ama aslında, ortaya konan şeyi hatırlamaktan daha önemli olan şey düşünmek, idealler iyi mi? TED ولكن بالحقيقة ما هو أكثر أهمية من تذكر ما تم تعديله هو التفكير، هل المُثُل جيدون.؟
    Yıldönümünüzden daha önemli hiçbir şey yoktur. Open Subtitles ليس هناك ما هو أكثر أهمية من عيد زواجكما
    daha önemli mesele ise, Londra'da aldığınız kararlardır. Open Subtitles ما هو أكثر أهمية هي القرارات التي اتّخذتموها في لندن
    Bunu söyleyen sensin.Onu vereceği kişi onun için şartlı tahliye ihtimalinden daha önemli. Open Subtitles أنت من يقول أنه أعطاها لشخص ، أيا كان هذا الشخص هو أكثر أهمية من احتمال الإفراج المشروط
    Hiçbir şey çocuklarımdan daha önemli değildir. Open Subtitles ليس هناك ما هو أكثر أهمية بالنسبة لي من الأولاد.
    Özel hayatında ya da iş hayatında hayatımın geri kalanını işlemediğim bir suç yüzünden hapiste geçirecek olmamdan daha önemli bir şey varsa bunu seni tutmaya karar verirken söylemiş olmanı tercih ederdim. Open Subtitles إذا هناك شيء آخر يحدث في حياتك الشخصية أو المهنية الذي هو أكثر أهمية
    - Bugün ona birşeyler oldu. - Hiçbir şey bundan daha önemli olamaz. Open Subtitles ــ هُناك أشياء حدثت اليوم ــ ليس هناك ما هو أكثر أهمية من هذهِ
    Yine de şaşırtıcı bir şekilde, En önemli şey için çok az zaman harcıyoruz: zihnimizin çalışma şekli. Bu da, tekrar ediyorum, deneyimimizin niteliğini belirleyen nihai şeydir. TED ومع ذلك نقضى وقت قليل فى الإهتمام بما هو أكثر أهمية : كيفية عمل عقلنا . الذى هو , مرة أخري , أهم الأشياء التى تحدد مدى كفاءة خبراتنا.
    Ve şimdi, asıl yapılması gereken öğretmenleri daha fazla eğitmek veya katılımlarını kontrol etmek değil, onlara En önemli olan şeyin sınıfa dönmek ve öğretmek olduğunu söylemek. TED والآن، ما نحتاج إليه فعلاً ليس في الواقع تدريباً إضافياً للمعلمين أو مراقبة حضورهم ولكن أن نخبرهم أن ما هو أكثر أهمية هو أن يعودوا إلى داخل الفصول الدراسية ويقوموا بالتدريس.
    önemli olan şeyi engelliyor ve önüne geçiyorsa öyle. Open Subtitles إن إعترض الطريق و أخذ مكان ما هو أكثر أهمية, فحينها أجل,
    Hiçbir şey senden önemli olamaz. Open Subtitles ليس هناك ما هو أكثر أهمية منكِ.
    Genellikle söylenmeyen şeyler daha önemlidir. Open Subtitles غالباً ما لا يقال هو أكثر أهمية
    Ne daha önemlidir. Open Subtitles ما هو أكثر أهمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more