"هو أنني" - Translation from Arabic to Turkish

    • şu ki
        
    • olduğumu
        
    • ise
        
    • olduğum
        
    • En
        
    • o ki
        
    • olmam
        
    Acil olan konu şu ki sizleri daha iyi tanımayı umuyorum. Open Subtitles النقطة الانية، أيها السادة هو أنني آمل أن أعرفكم جميعا أفضل
    Ancak... iyi haber şu ki, sanırım sana yardım edebilirim. Open Subtitles بأيه حال الخبر الجيد هو أنني اعتقد انه يمكنني مساعدتك
    Olay şu ki, bunu yapmak için iki ele ihtiyacım var. Open Subtitles ما في الأمر, هو أنني سوف أحتاج يداي الاثنتين لفعل ذلك
    Fakat ikimizin arasında bir fark var. Ben neden burada olduğumu açıklayabilirim. Open Subtitles ولكن الفرق بينى وبينك هو أنني أستطيع أن أفسر سبب وجودي هنا
    En korkunç kısmı ise çocuklarımı unuttum ve bütün gece markette kaldılar. Open Subtitles الجزء المريع هو أنني نسيت أولادي و تركتهم طوال الليل في المتجر
    Evet, bilmen gereken kısım, senin Mickey Rayborn'u istediğini biliyor olduğum. Open Subtitles نعم.. مايجب أن تعرفه هو أنني أعرف ماتريده من ميكي ريبورن
    En büyük zorluk, çevre bilimi, hava kalitesi yönetimi ya da atmosfer kimyası hakkında pek fazla bir şey bilmememdi. TED وكان التحدي الرئيسي، هو أنني لم أكن أعرف الكثير حول علوم البيئة مثل إدارة في جودة الهواء أو كيمياء الطقس.
    Yani diyeceğim o ki 20 dakika önce üzerimde bir pantolon bile yoktu. Open Subtitles أظن أن ما أقصده هو أنني منذ عشرين دقيقة لم أكن أرتدي سروالاً
    Olay şu ki bunu sadece güzel oldukları için çalışmıyorum, ki bazıları gerçekten öyleler. TED والأمر هو أنني لا أدرسها لكونها جميلة فقط، بالرغم أنّ بعضها كذلك بالتأكيد.
    Bu yüzden buradaki önemli ders şu ki hayatımda, o tarih itibariyle sahtekâr olduğumu çok iyi biliyordum. TED لذا أظن أن الدرس المهم في ذلك الوقت في حياتي هو أنني عرفتُ جيداً أنني محتال.
    Söylemek istediğim şey şu ki... size istediğinizi veremem. Open Subtitles ما أريد أن أقوله هو أنني لا أستطيع أن أعطيك ما تريد
    Acelem şu ki; Dawn'ı bütün gece yalnız bıraktım. Ve bana "aşkım" deme. Open Subtitles العجلة هو أنني تركت داون طوال الليل ولا تدعوني بحبي
    Ama asla aklından çıkarmaman gereken En önemli şey şu ki, hiçbirisi umurumda değil. Open Subtitles ولكن أهم ما يجب أن تبقيه في ذهنك، هو أنني لا أهتم
    Komik olan şu ki bu sabah saldırıya uğradım. Bak, bak. Open Subtitles إن الشيء المضحك في هذا هو أنني قد تعرضت للسرقة هذا الصباح
    Ve mesele şu ki efendim, ben böyleydim. Buraya geldiğimden beri. Open Subtitles و الامر يا سيدي , هو أنني كنت كذلك إلى أن وصلت إلى هنا
    Ve mesele şu ki efendim, ben böyleydim. Buraya geldiğimden beri. Open Subtitles و الامر يا سيدي , هو أنني كنت كذلك إلى أن وصلت إلى هنا
    Bak, olay şu ki ben onunla evleneceğim. Open Subtitles اصغي، الأمر هو.. أنني نوعاً ما سأتزوجها.
    Evet, ama sen o zaman bir şekilde seninle beraber olduğumu fark etmedin. Open Subtitles نعم, لكن ما لم تدريكيه في ذلك الوقت هو أنني كنت معك, بمعنى
    Hepiniz bu yolculukta yanımda olduğunuz için, ne kadar minnettar olduğumu söylemek istedim. Open Subtitles كلّ ما أريد قوله هو أنني ممتن للغاية أنّكم ستخوضون معي هذا الدّرب
    Hafta sonunun En iyi tarafı ise bir iş bulmamdı. Open Subtitles على أي حال، وأفضل جزء هو أنني حصلت على وظيفة.
    Ama herkesi hayal kırıklığına uğratacak şekilde âşık olduğum tek insan sensin. Open Subtitles لكن ما سبب الأسف والإحباط للجميع هو أنني لم أحب سواك قط
    65 yaşına bastıktan birkaç gün sonra keşfettiğim En önemli şey yapmak istemediğim şeyler için artık vakit harcayamayacak olmamdı. Open Subtitles أهم شيء اكتشفته بعد بلوغي الـ65 بأيام هو أنني لا يمكنني تضييع المزيد من الوقت بفعل أشياء لا أريد فعلها
    Diyeceğim o ki birbirimizin dilinden bayağı iyi anlıyoruz. Open Subtitles ما أقوله ، هو أنني بدأت أعتاد على الحصان.
    Komik olansa, bazen onlara mektup yazmaya kalktığımda yazacak bir şey bulamıyor olmam. Open Subtitles الأمر المضحك هو, أنني أجلس أحيانًا لأكتب لهم رسالة ولا يؤتي الأمر شيئًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more