"هو السؤال الذي" - Translation from Arabic to Turkish

    • soru
        
    • soruyu
        
    Konum, aile içi şiddetin sırları ve ilgileneceğim soru, herkesin sürekli sorduğu tek soru: [Kadın] Niye kalıyor? TED موضوعي هو أسرار العنف الأسري، والسؤال الذي سأعالجه هو السؤال الذي يسأله الجميع دائماً: لماذا تبقى؟
    Milyonlarca lira değerindeki soru bu, değil mi? TED هذا هو السؤال الذي يساوي مليون دولار ، صحيح؟
    Bu soru Google'ın Taciz Karşıtı ekibi, Wikipedia ve New York Times gibi gazetelerle işbirliği yapmamızı sağladı. TED كان هذا هو السؤال الذي دفع شراكتنا بالتعاون مع فريق جوجل لمواجهة الإساءة، وويكيبيديا والصحف مثل نيويورك تايمز.
    Mücadele ettiğim soru işte bu Çok farklı bakış açımdan gelen TED هذا هو السؤال الذي لازلت أعاني منه يأتيني من وجهة نظري المختلفة تماماً
    Aslında bu soruyu kendine sormalısın, değil mi? Open Subtitles هذا هو السؤال الذي كان يجب ان تسأله لنفسك
    Kendimize sormamız gereken soru şu ki: TED وهذا هو السؤال الذي يجب أن نسأله لأنفسنا.
    1993 yılı haziran ayında bir salı sabahı, hukuk öğrencisiyken karşı karşıya kaldığım soru buydu. TED ذلك هو السؤال الذي واجهني صباح يوم ثلاثاء في يونيو 1993، عندما كنت طالبة حقوق.
    AK: Harika bir soru ya da, şöyle diyelim, medyada geçtiğimiz yıl boyunca muhtemelen aldığımız bir soru. TED أ.ك: إنه سؤال مهم. في الحقيقة، هذا هو السؤال الذي كان يصلنا من وسائل الإعلام لمدة تقارب العام.
    Bir uyku bilimci olarak son 10 yıldır beni esir alan işte bu soru. TED كعالِم نوم، هذا هو السؤال الذي أسرني للسنوات العشر الماضية.
    Bu, birkaç sene önce peşine düşmeye karar verdiğim soru. TED هذا هو السؤال الذي قررت ملاحقته قبل عامين.
    Gök bilimcilerin 200 yıl boyunca Uranüs hakkında cevaplamaya çalıştıkları soru tam da buydu. TED إن هذا بدقة هو السؤال الذي كان الفلكيون يحاولون وضع إجابة له بخصوص أورانوس منذ 200 سنة،
    Kimse bu birleştirmenin nasıl olduğunu bilmiyor. Prakash projesi ile sorduğumuz soru bu aslında. TED و لا أحد يعلم كيف يتم هذا الربط. وهذا هو السؤال الذي سألناه في مشروع باراكاش.
    Sonuçta, bu benim ve öğrencilerimin ulaşmak istediği soru. TED إذن كان هذا هو السؤال الذي أردت أنا وطلابي أن نجيبه.
    Bu öğleden sonra sizi tartışmaya davet ettiğim soru bu. Open Subtitles هذا هو السؤال الذي دعوت لأناقشه معكم هذا المساء
    İşte cevaplamamız gereken soru da bu. Open Subtitles وبهجوم مسلح؟ هذا هو السؤال الذي يجب أن نسأله
    Kendimize sormamız gereken asıI soru, işte bu. Open Subtitles هذا هو السؤال الذي كلنا يجب ان نسأله لأنفسنا
    soru da bu, değil mi? Open Subtitles وهذا هو السؤال الذي يطرح نفسه، أليس كذلك؟
    İşte sorman gereken soru bu. Open Subtitles هذا هو السؤال الذي ينبغي أن تسأله لنفسك كل دقيقة
    Bu savunmasız yavruları olan her anneyi korkutacak bir soru, Open Subtitles هذا هو السؤال الذي يطارد أيأممع صغيرهاالضعيف,
    Bu soruyu onlara sormalısın. Open Subtitles ذلك هو السؤال الذي أنت بحاجة لأن تسألهم إياه
    Bu soruyu kendine her gün soruyordun, değil mi? Open Subtitles هذا هو السؤال الذي سألت نفسك كلّ يوم، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more