"هو سَيَكُونُ" - Translation from Arabic to Turkish

    • olurdu
        
    • olacaktır
        
    • düzelecektir
        
    Bu Dünya'da tek bir kadına çakabilme hakkım olsa o Carly Simon olurdu. Open Subtitles إذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَضْربَ إمرأة واحدة في العالمِ هو سَيَكُونُ كارلي سايمون،
    Eddie, Beatles grubundan olsaydı, bence George olurdu. Open Subtitles إذا إدي كَانتْ أحد البيتلزِ، أعتقد هو سَيَكُونُ جورج.
    Ki bu arada bir şeyler söylersen harika olurdu. Open Subtitles لهذا السبب هو سَيَكُونُ عظيمَ إذا قُلتَ شيءاً حواي الآن.
    Oh, endişelenme, buraya geliş yolculuğunda bir muz kutusunda hayatta kaldı, ormanda iyi olacaktır. Open Subtitles أوه، لاتقلق، نَجا من سفرتِه هنا في موزةِ تَشتهي، هو سَيَكُونُ لَطِيف في الغابةِ.
    Daha çok kız kardeşinin ölen kocasıyla meşgul olacaktır. Open Subtitles هو سَيَكُونُ أكثر قَلَقاً. لقد مات زوج أخته.
    Kitaplarını rafa dizip opera plaklarını dinleyince düzelecektir. Open Subtitles أَنا متأكّدُ عندما يَحْصلُ على كُتُبِه على الرفِّ ولعب أوبراه، هو سَيَكُونُ لَطِيف.
    Bir çocuğum daha olduğunda her şey farklı olurdu sanıyordum. Open Subtitles إعتقدتُ متى كَانَ عِنْدي طفلُ آخرُ، هو سَيَكُونُ مختلفَ.
    ...hastanenin reklâmı için kullanmamak aptallık olurdu. Open Subtitles هو سَيَكُونُ سخيفَ أَنْ لا يَحْلبَه قليلاً.
    Belki başında başladı eğer daha iyi olurdu, değil mi? Open Subtitles لَرُبَّمَا هو سَيَكُونُ أفضلَ إذا بَدأنَا في البِداية , huh؟
    Buraya kadar koşup bana anlatmak istemeseydin... inanması daha kolay olurdu. Open Subtitles هو سَيَكُونُ أسهلَ للإعتِقاد إذا أنت مَا شَعرتَ بالحاجة للتَسَابُق هنا ويُخبرُني.
    Biraz haklı olamasa, gülerek geçiştirmek çok daha kolay olurdu. Open Subtitles هو سَيَكُونُ أسهلَ لسُخْرِيتها مِنْ إذا هي ما كَانتْ a قليلاً على العلامةِ.
    Şimdi olsa, gitmem için yeterli bir neden olurdu. Open Subtitles الآن هو سَيَكُونُ سبب كافي للذِهاب.
    Yani, eğer korktuysanız bu gerçekten ayıp olurdu. Open Subtitles أَعْني , heck، هو سَيَكُونُ a خزي حقيقي إذا أنت chickened خارج.
    Aslında oldukça iyi olurdu, değil mi? Open Subtitles هو سَيَكُونُ رائع مع ذلك، أليس كذلك؟
    - Her şeyi Amerikalıların eline vermek kötü olurdu değil mi? Open Subtitles هو سَيَكُونُ شيء مؤسفَ للتَسليم كُلّ شيء إلى الأمريكان، - أليس كذلك؟
    - Karınla seks yapmak gibi bir şey olurdu. Open Subtitles - هو سَيَكُونُ مثل الجنسِ مَع زوجتِكَ.
    Bu yüzden beklediği son şey bu olacaktır. Open Subtitles لذا هو سَيَكُونُ آخر شيء يتوقعه.
    Biraz soğuk olabilir ve böcekler olacaktır. Open Subtitles هو سَيَكُونُ بارد، وسيكون هناك بقّ،
    Eminim Shangri La'da mutlu olacaktır. Open Subtitles - هو سَيَكُونُ سعيد بشأن Shangri la.
    Bence işleri düzelecektir. Open Subtitles لكُلّ نَعْرفُ، هو سَيَكُونُ لَطِيف.
    Zamanla düzelecektir. Open Subtitles أعتقد هو سَيَكُونُ حَسَناً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more