"هيتين باتيل" - Translation from Arabic to Turkish

    • HP
        
    Şöyle şeyler söylerdi -- HP: Zihnini boşalt. TED خاصة حين يقول أشياء مثل- هيتين باتيل: أفرغ عقلك.
    HP: Birkaç sene önce, eserim için bu videoyu yapmak için, saçlarımı kazıttım böylece onları tekrar uzatabilecektim, babamın 1960'larda Hindistan'dan İngiltere'ye ilk göç ettiği zamanki gibi. TED هيتين باتيل: منذ بضعة سنوات مضت، بغية إنتاج هذا الفيديو لعملي الفني، قمت بحلق كل شعري لكي ينمو مجدداً لكي أغدو كما كان والدي عندما هاجر من الهند إلى المملكة المتحدة في الستينات.
    HP: (Çince konuşuyor) YR: İzin verirseniz, size biraz kendimden ve sanatımdan bahsetmek istiyorum. TED هيتين باتيل: (متحدثاً بالصينية) يويو راو: إن سمحتم لي، أود أن أحدثكم قليلاً عن نفسي و عن عملي الفني.
    (Gülüşmeler) HP: (Çince konuşuyor) (Gülüşmeler) YR: Söylememe gerek yok ama, dinleyicilerin arasında Manadarin dili konuşanlardan özür dilemek isterim. TED (ضحك) هيتين باتيل: (متحدثاً بالصينية) (ضحك) يويو راو: يتوجب حتماً أن أعتذر إلى أي متقن للغة الماندرين الصينية بين الجمهور.
    HP: Benim sesimi taklit etme. TED هيتين باتيل: لا تقلد صوتي.
    Ándale! (Gülüşmeler) HP: Aslında, neden böyle konuştuğumu bile bilmiyorum. TED أندالي ! (ضحك) هيتين باتيل: في الواقع، أنا لا أعرف لماذا حتى أنا أتحدث بهذه الطريقة
    (Gülüşmeler) (Alkışlar) HP: Tamam. Yani bu taklit işi riskleriyle birlikte geliyor. TED (ضحك) (تصفيق) هيتين باتيل: ان العمل في مجال التقليد محفوف بالمخاطر
    HP: (Çince konuşuyor) YR: Örümcek adam çizgi romanlarını okurdum, kung-fu filmleri seyrederdim, Bruce Lee'den felsefe dersleri alırdım. TED هيتين باتيل: (متحدثاً بالصينية) يويو راو: اعتدت على قراءة قصص الرجل العنكبوت، و مشاهدة أفلام الكونغ فو، و تعلم دروس الفلسفة من بروس لي.
    HP: (Çince konuşuyor) YR: Aslında, bunları giyerken rahat hissettiğim tek yöntem, sanki bir kung-fu savaşçı kıyafetiymiş gibi davranmak, Li Mu Bai'nin filmindeki gibi, "Kaplan ve Ejderha". TED هيتين باتيل: (متحدثاً بالصينية) يويو راو: في الواقع، أن الطريقة الوحيدة التي أشعر بالراحة حين إرتدائها هي حين أتظاهر بأنها جلباب محارب الكونغ فو مثل "لي مو بأي" في تلك الأفلام، "النمر الرابض, التنين الخفي."
    HP: (Çince konuşuyor) YR: Manchester yakınlarında doğdum ve büyüdüm, İngiltere'de, ama sizinle İngilizce konuşmayacağım, çünkü kuzeyli aksanımdan dolayı oluşabilecek önyargılarıdan kaçınmaya çalışıyorum. TED هيتين باتيل: (متحدثاً بالصينية) يويو راو: لقد ولدت و تربيت قرب مانشستر، في إنكلترا، ولكني لن أتحدث مستخدماً اللغة الإنجليزية لأنني أسعى إلى تجنب أية افتراضات قد تحكمون بها علي بسبب اللهجة الشمالية التي أستخدم .
    (Gülüşmeler) HP: (Çince konuşuyor) YR: Çin Mandarin dili ile bunu maskelemenin tek sorunu sadece Çin'i ziyaretimde kalpten öğrendiğim bu paragrafı söyleyebiliyor olmam. (Gülüşmeler) Yani tek yapabileceğim bunu değişik tonlamalarda tekrar etmek ve anlamayacağınızı ummak. TED (ضحك) هيتين باتيل: (متحدثاً بالصينية) يويو راو: المشكلة الوحيدة هي محاولة التحدث بواسطة لغة الماندرين الصينية في الحقيقة أنا أكرر فقرة واحدة تعلمتها عن ظهر قلب حينما كنت في زيارة في للصين. (ضحك) كل ما يمكنني القيام به هو تكرار تلك الفقرة في نغمات مختلفة وآمل أنكم لن تلاحظوا ذلك .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more