"هُنَا" - Translation from Arabic to Turkish

    • burada
        
    • buradan
        
    Aranızda kimse, bunun kız arkadaşını öldürdüğü için burada olduğunu biliyor mu? Open Subtitles أَيَعرفُ أحدَكم أنه هُنَا لأنه قتل صديقته. ؟ أَيعرفُ أحدكم ذلك.
    burada 20 dakika kalıp seninle seks yapabilmek için bütün paramı harcadım. Open Subtitles . لَقَد أنفَقتُ كُلَّ نُقودي لِآتي إلى هُنَا , وأُعَاشرُكَ لِمُدَةِ عِشرينَ دَقيقَة
    burada soruları soran benim, sen değilsin, anladın mı? Open Subtitles -أَنَا هُنَا مِنْ يَسْتَجْوِبُ, وَلَسْتَ أَنْتَ!
    Henüz karanlıkken kaçalım buradan. Open Subtitles دعنا نخرُج مِن هُنَا بينما نحن ما زِلنا نَحْصلُ على بعض الراحه المُظلمِه
    bir yüzde kullandırtma bana. Polisleri çağırmadan önce defol buradan. Open Subtitles -أَخَرَجَ مِنْ هُنَا بِحُقِّ الْجَحِيمِ قَبْلَ أَنْ اُسْتُدْعِيَ رُجَّالُ الشَّرْطَةِ.
    Peki, tamam, burada kimler varmış çoçuklar? Open Subtitles -حَسَّنَا, حُسْنًا, حِسَّنَا. -مَاذَا لَدَينَا هُنَا يا فِتْيَانٍ ؟
    burada iş yapmaya çalışmıyorsun değil mi dostum? Open Subtitles الأن.. -لَا يَمُكَّنَّكَ الْمُحَاوَلَةُ لِلْقِيَامِ بِأَيُّ عَمَل هُنَا, مَفْهُوم يا, أَخِي ؟
    Ne de olsa burada dileklerin efendisi benim. Open Subtitles -بَعْدَ كُلُّ شَيْءٍ، أَنَا هُنَا " سِيدَ الْأَمِنِيَاتُ".
    Değerini öğrenene kadar burada saklayalım. Open Subtitles -يَمُكُّنَّنَا الأحتفاظ بِهِ هُنَا حَتَّى أَجِدٍّ مَا قَيِّمَتُهُ.
    Açıkça görüldüğ? üzere, burada çokk daha önemli bir şeyle meşgulmüşsün. Open Subtitles -مِنَ الْوَاضِحِ أَنّكَ كُنَّتْ مَشْغُولَا هُنَا مَعَ شَيْء أَكْثَرُ أهَمِّيَّة.
    Aslında, burada olma nedenim de bu. Open Subtitles -فِي الْوَاقِعِ، لِهَذَا السَّبَبَ أَنَا هُنَا.
    Verdel'i burada istemediğine emin misin? Open Subtitles -هَلْ أَنْتَ مُتَأَكِّدَةٌ أَنّكَ لَا تُرِيدِي " فيرديل", هُنَا ؟
    3. dileği bahşetmen burada böldüğünüz şey için. Open Subtitles -مُنِحَ الرَّغْبَةُ الثَّالِثَةُ. -هُوَ مَا كُنْتِ قَدْ تَوَقَّفَتْ عَلَيهِ هُنَا.
    burada kalırsan, seni öldürecekler, tamam mı? Open Subtitles سيقتلونك لو بقيت هُنَا, مفهوم. ؟
    Ama burada olma sebebim bu değil. Open Subtitles ولكنْ, ذلكَ ليسَ سببُ وجودي هُنَا.
    buradan çıkalım hemen. Open Subtitles بأمكاننا أَنْ تَسْمعَهم دعنا نخرُج مِن هُنَا
    Eğer 20 dakika içinde dönmezsem, buradan uzaklaş ve arkana bile bakma. Open Subtitles إن لم أرجع في خلال 20 دقيقةِ، أخرُجي مِن هُنَا. لا تَنْظرْي للوراء
    Haydi buradan çıkalım ne dersin? Open Subtitles دعنا نخرُج مِن هُنَا. ماذا تَقُولُ؟
    Haydi Ray Bob, hemen çıkalım buradan. Open Subtitles تعال، راي بوب دعنا نخرُج مِن هُنَا
    Açıkçası buradan çıkmak isterim. Müşteri başına yalnızca bir dilek. Open Subtitles -أَوَلَاً، مِنَ الْوَاضِحِ، أنني أَرِيدَ الْخُرُوجُ مِنْ هُنَا.
    Şimdi onu buradan götürün ve hemen deliğe tıkın. Open Subtitles -أُنَّتْ مَعْتُوهُ لِعَيْنَ و سَوْفَ أَهتم لِأَمَرِّكَ.. و الْآنَ, خَذَّ هَذَا الْمُغْفَلُ بَعيدًا عَنْ هُنَا!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more