"وأتخيل" - Translation from Arabic to Turkish

    • hayal ederdim
        
    • hayalini
        
    • az tuzlanmış
        
    • hayal ediyorum
        
    Annemin elbiselerini yatağa vücudunun şeklinde serer orada olduğunu hayal ederdim. Open Subtitles أضع ثياب أمي على فراشها على هيئة جسدها وأتخيل أنها هناك.
    Hep ailemi bu programa çıkmış günlük şikayetlerini anlatırken hayal ederdim. Open Subtitles وأتخيل والديّ فيه دائماً.. يبثون للعالم مشاكلهم الاعتيادية
    Geceleri, gözlerimi kapatıp damda olduğumu hayal ederdim yataklarındaki annemle babama bakardım. Open Subtitles في الليل كنت أغلق عيني... وأتخيل أنني على السقف أنظر للأسفل على والدَيّ في سريرهم
    Minnesota'da tüm çocukluğumu internetten bulacağım sperm donörünün... hayalini kurarak geçirmedim. Open Subtitles أنا لم أولد فى منيسوتا وأتخيل أننى فى يوم من الأيام سأبحث عن الحيوانات المنوية من المتبرعين من قائمة لعينة
    Gölgemin etrafındaki haleyi merak ederdim ve seçilmiş olduğumun hayalini kurardım. Open Subtitles كنت أتعجب من الهالة المحيطة بظلّي وأتخيل نفسي من المختارين.
    Onlar konuşuyorlar iken ben onların az tuzlanmış yüzlerinin tavada kızardığının hayalini kuruyorum. Open Subtitles يتحدوث بينما أجلس بهدوء وأتخيل وجوههم المُملحة تُقلى في مقلاة
    Gerçek şu ki, bazen o kapıyı okuduğumda, senin yerinde kendimi hayal ediyorum. Open Subtitles الحقيقة هي، أحياناً اقرأ ماكتب على ذلك الباب وأتخيل أن لدي حياتكِ بدلاً من حياتي
    Kendimi seninleyken hayal ederdim. Open Subtitles وأتخيل نفسي هنا معك
    Onlar konuşuyorlar iken ben onların az tuzlanmış yüzlerinin tavada kızardığının hayalini kuruyorum. Open Subtitles يتحدثون بينما أجلس بهدوء وأتخيل وجوههم المُملحة تُقلى في مقلاة
    Casey Flynn ile sevişmenin hayalini kuruyorum. Open Subtitles وأتخيل ممارسة الجنس مع (كيسي فلين)
    Ama anca burada oturmuş ne kadar iğrenç bir şekilde öleceğini hayal ediyorum. Open Subtitles وكل ما سأفعله سأجلس هنا وأتخيل أبشع الطرق لموتك
    Bu resimler ve metinler koleksiyonunda, desenler bulmaya çabalayıp, etki ettiğimiz hayatları çevreleyen öykülerin tıpkı kan bağının kendisi gibi şifrelenmiş olduğunu hayal ediyorum. TED وضمن هذا التراكم من الصور والنصوص، أحاول جاهدةً العثور على أنماط وأتخيل أن القصص التي تحيط بالحياة التي نتجه إليها مرمّزةٌ مثل رموز فصائل الدم نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more