Bazen pıhtılaşırlar. ve bazen daha çok parçaya bölmek zorunda kalırsın. | Open Subtitles | أحيانا يحدث بعض الجلطات وأحيانا ينبغي أن تقطع في بضعة أماكن. |
Bazen onlarla doğarak ve bazen doğal afet olduğuna güvenmek zorunda kalarak. | Open Subtitles | أحيانا تكون في فطرتنا وأحيانا يجب أن نعتمد على القضاء والقدر فحسب |
Bu mektuplar zamanlar ziyaretlere ...ve bazen hapis düğünlerine dönüşebiliyor. | Open Subtitles | هذه الخطابات يمكن أن تتحول لزيارات وأحيانا زفاف في السجن |
Bazen yarımım, bazen bütün. bazen de tek bir dilimim. | Open Subtitles | أحيانا أنا نصف وأحيانا كامل و أحيانا تراني شريحة صغيرة |
Bazen yarımım, bazen bütün. bazen de tek bir dilimim. | Open Subtitles | أحيانا أنا نصف وأحيانا كامل و أحيانا تراني شريحة صغيرة |
Bazen saflık, küstahlık veya bencillik, Bazense dikkatsizlikten ortaya çıkabilir. | TED | ويمكن أن يكون وليد البراءة أو الغطرسة, أو الأنانية، وأحيانا وليد عدم الاكتراث. |
Yine de bazen çok şiştiğimde, o kadar da seksi hissetmem. | Open Subtitles | على الرغم من، وأحيانا إذا أنا المتضخمة قليلا، أنا لا أشعر أن مثير. |
Gerçek dünyada ara sıra, bazen önemli durumlarda ortaya çıkar. | TED | إنها تظهر لنا من وقت لآخر في العالم الواقعي وأحيانا في ظروف مهمة |
ve bazen birisiyle uzun bir geçmişiniz varsa daha çok söze ihtiyacınız kalmaz. | Open Subtitles | وأحيانا لو عندك تاريخ طويل مع أحدهم لا تحتاج الكثير من الكلمات إطلاقا |
ve bazen sevdiklerini korumanın yolu onları tehdit edenleri öldürmektir. | Open Subtitles | وأحيانا السبيل الوحيد لحماية تحبهم هو قتل الناس الذين يهددونهم. |
ve bazen herkesin tek gördüğünün bu olduğunu fark ediyorum. | Open Subtitles | وأحيانا أدرك أن هذا هو كل ما يراه أي أحد |
ve bazen yoğun yas tepkileri yaşarlar çünkü; büyütürken sevdikleri çocuk çok çarpıcı biçimde değişmiştir ve onu tanıyamamaktadırlar. | TED | وأحيانا أنهم يعانون ردود فعل الحزن الشديد لأن الطفل قد نما على الحب قد تغير بشكل كبير جدا وأنهم لا يستطيعون تمييزهم. |
Kolaylaştırılmış sorunları çözmek zor sorunlarla ilgili iç görüler verebilir ve bazen kendi durumlarında yeterince iyi çözümler üretebilirler. | TED | فإيجاد حل لتلك المشاكل البسيطة يفتح البصيرة على المشاكل الصعبة، وأحيانا يصنع حلولا توافق منظورها. |
Ve bu süreç şüpheyle birlikte gidiyor, onunla hiç bitmeyen bir sohbet ve bazen ona karşı bilinçli bir meydan okuma içeriyor. | TED | وهو يمضي يدا بيد مع الشك، في حوار لا ينتهي معه، وأحيانا في تحد واع له. |
ve bazen çobanın cebinde bir sapan vardır. | TED | وأحيانا الراعي الصبي يكون لديه سرج في حقيبته. |
Bazen yüksek sanat oluşturuyorsunuz, ve bazen ticari işler yaparak faturaları ödüyorsunuz. | TED | وفي بعض الأحيان تصنع فنا رفيع المستوى، وأحيانا تدفع فواتيرك من هذه الأعمال التجارية |
Doğruyu gerekli olduğu zaman kullanıyoruz, bazen çok iyi nedenler için, bazen de yalnızca hayatımızdaki boşlukları anlamadığımız için. | TED | نحللها على أساس الحاجة، أحيانا لأسباب جيدة جدا، وأحيانا أخرى لآننا لا نفهم الفراغ في حياتنا. |
Bazen işe yarıyor, bazen de yanlış anlama döngüsüne takılıyor. | TED | أحياناً تعمل وأحيانا تصل إلى حلقات من سوء التفاهم. |
bazen de elleri ya da ayakları ile bu işlemi destekler. | TED | وأحيانا يساعد بحركة يديه، وأحيانا بساقه حتى. |
Dört televizyon programı, 70 saatlik Tv yayını, eş zamanlı üç şov yapımcılığı, bazen de dört program | TED | أربعة برامج تلفزيونية، و٧٠ ساعة من العرض، ثلاثة برامج في مرحلة الإنتاج كل مرة وأحيانا أربعة. |
Tanrı bazen bir tarafa yardım eder Bazense öbür tarafa. | Open Subtitles | الرب يساعد البعض أحيانا وأحيانا يساعد البعض الآخر |
Yine de bazen oral mi yapsam, gazını mı çıkarsam bilemiyorum. | Open Subtitles | وهو تقريبا 30. ومع ذلك، أقسم، وأحيانا أنا لا و [أبوس]؛ لا أدري سواء لضربة له أو تجشؤ له. |
İtalya'yı hiç görmemiş olan ve ara sıra bana bakıcılık yapan güzel Sicilyalı komşumuzun adıydı bu. | Open Subtitles | كان اسم جميل جاره صقلية الذين لم ير إيطاليا وأحيانا يجلس طفل لي. |