"وأخبار سيئة" - Translation from Arabic to Turkish

    • ve kötü
        
    • de kötü
        
    • hem kötü
        
    Şimdi, bu durumla ilgili iyi ve kötü haberlerim var. TED الآن، هناك أخبار جيدة وأخبار سيئة عن هذا الفساد.
    - Lütfen sorunu çözdüğünü söyle. - İyi ve kötü haberlerim var. Open Subtitles أرجوك أخبرني أنك توصلت الى شئ هناك أخبار جيدة وأخبار سيئة
    Lütfen, bana bir yerlere vardığımızı söyle. İyi haber ve kötü haber var. Open Subtitles أرجوك أخبرني أنك توصلت الى شئ هناك أخبار جيدة وأخبار سيئة
    Dedim ki size bir iyi bir de kötü haberim var. Open Subtitles لقد قلت أنني بحاجة لإعطائك أخبار جيدة وأخبار سيئة.
    Hem iyi hem kötü haber var. İyi haber, hala güzelim. Open Subtitles أخبار جيدة وأخبار سيئة الأخبار الجيدة إني ما زلت لطيفة
    Tebrikler çocuklar. İyi ve kötü haberlerim var. Open Subtitles تهانينا ايها الاولاد معي أخبار جيدة وأخبار سيئة
    Pekâlâ millet, iyi ve kötü haberlerim var. Open Subtitles حسناً يا رفاق، لديّ أخبار جيّدة وأخبار سيئة.
    Bankayı kontrol ettim. İyi ve kötü haberlerim var. Open Subtitles لقد تحققت من البنك، هناك أخبار جيدة وأخبار سيئة
    Bilirsin, şu iyi haber ve kötü haber günlerinden. Open Subtitles كما تعلم ، واحد من هذه الأيام التى تكون بها أخبار جيدة وأخبار سيئة
    İyi ve kötü haber. Open Subtitles حسناً. هناك أخبار سارة، وأخبار سيئة.
    Çünkü anladığın üzere sana iyi ve kötü haberlerim var. Open Subtitles لأن عندي أخبار جيدة وأخبار سيئة لك
    İyi ve kötü haberlerim var. Open Subtitles حسنا . لدي أخبار جيدة وأخبار سيئة
    İyi ve kötü haberlerim var. Open Subtitles لدي أخبار سارة وأخبار سيئة
    İyi ve kötü haberlerim var Open Subtitles لدي أخبار جيدة وأخبار سيئة
    İyi ve kötü haberimiz var. Open Subtitles لدينا أخبار سارة وأخبار سيئة
    Ancak bazı iyi ve kötü haberlerim var. Open Subtitles معيّ أخبار سارة وأخبار سيئة
    İyi ve kötü haberler var. Open Subtitles ثمة أنباء جيدة وأخبار سيئة
    Pekalai bay Tamirci, size iyi ve kötü haberlerim var. Open Subtitles (حسناً، سيّد (بارع. لدّي أخبار جيدة وأخبار سيئة.
    "Hem iyi hem de kötü haberlerim var" dedi TED حسناً قالت، " هناك أخبار سارة وأخبار سيئة.
    Phillip, bir iyi bir de kötü haberim var. Direkt söyle, Terrance. Open Subtitles "ــ "(فيليب)، لديّ أخبار جيّدة وأخبار سيئة "ــ "أخبرني بدون لف ودوران
    Peki, hem iyi, hem de kötü haberim var. İyi haber ne? Open Subtitles حسناً ، أخبار سارة ، وأخبار سيئة
    Haberler hem iyi, hem kötü. Open Subtitles هناك أخبار جيدة وأخبار سيئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more