"وأخيراً" - Translation from Arabic to Turkish

    • son olarak
        
    • ve sonunda
        
    • Nihayetinde
        
    • Sonra
        
    • ve son
        
    • en nihayet
        
    • Ve sonuncusu
        
    • ve en sonunda
        
    • ve nihayet
        
    • sonuç olarak
        
    son olarak, yeteneklerinize ve yaratıcılığınıza inanın, çünkü bunu kendiniz yapabilirsiniz. TED وأخيراً . ثق في قدراتك وإبداعك. لأنك تستطيع أن تفعلها بنفسك.
    Ve son olarak, Cumartesi: Tüm dünyaya tek kelime sarfetmeden hakkınızda bir şeyler söylemek için kendi benzersiz kişisel tarzınızı geliştirmek çok harika bir yoldur. TED وأخيراً السبت : طور نمط ملابس خاص بك انها طريقة رائعة لكي تعبر عن نفسك لهذا العالم بدون ان تقول اي كلمة ..
    Bu gece bir partiye gidiyoruz ve sonunda bekaretini kaybedeceksin. Open Subtitles صدقني يا سيد، الليلة سنذهب إلى الحفلة وأخيراً ستفض عذريتك
    Zamanla hareketlerimi kontrol etme, göz teması kurma ve Nihayetinde konuşma yeteneğimi kaybettim. TED بنهاية الأمر ، خسرت القدرة على التحكم في حركاتي أن أتواصل بعيني وأخيراً ، قدرتي على الكلام.
    Uzun yıllar araştırdıktan Sonra, bunu yapan ajanın kimliğini öğrenebildim. Open Subtitles وبقيت على هذا الحال لسنوات طويلة. وأخيراً,عرفت اسم هذا الجاسوس.
    Ama evet, en nihayet popüler olmak harika bir şeymiş. Open Subtitles لكن، آجل، وأخيراً أستطيع إخبارك أنه من الرائع أن نكون مشهورين،
    Ve sonuncusu fakat en değersizi değil, Burada sağımdaki, sesimi "loop" yapmamı (tekrar, tekrar çalmamı) mümkün kılar, benim sesim. TED وأخيراً وليس آخراً، التي على يميني هنا تسمح لي بالتشغيل الحلقي الحلقي الحلقي الحلقي الحلقي الحلقي الحلقي الحلقي لصوتي.
    Ve son olarak da, ciddi bir sosyal etkisi vardır. TED وأخيراً أيضاَ ، هناك تأثيراتٌ إجتماعيةٌ معقدة.
    son olarak, sosyal medyasız hayatın gerçekten olumlu yönleri var. TED وأخيراً أوضحت، أن الحياة بدون وسائل التواصل الاجتماعي مصحوبة بإيجابيات حقيقية.
    son olarak, üçüncü kısımda şişme kuramı denen kozmoloji teorisini açıklayacağım ve bu hikayenin parçalarını bir araya getirecek. TED وأخيراً ، في الجزء الثالث سوف اصف نظرية الكوزمولوجي تدعى التضخم والتي ستقوم بسحب كل قطع القصة معاً
    Sonra, güç kablosunu bağlayın. son olarak, sarı internet kablosunu yerleştirin. TED ومن ثم قم بتوصيل الكهرباء. وأخيراً ، سلك الشبكة الأصفر.
    son olarak, beyzbolun beklenilen sonucu nedir? TED وأخيراً, ماهي النتيجة المتوقعة من مباراة البيسبول ؟
    Bu ayarlanmış yapılar, zor yüzeylere tırmanmak için dikenlere, sürtünme pedlerine ve son olarak yapışkan kıllara izin veriyor. TED هذه الهياكل المتجانسة تسمح للأشواك، ومنصات الإحتكاك، وأخيراً الشعر اللاصق بالتمسك على أسطح صعبة جداً وتشكل تحدي.
    Bu kadar yıldır, sayısız erkeği kandırdın ve sonunda Bay Doğru'nu buldun. Open Subtitles ،كل تلك السنوات ،تخدعين العديد من الرجال وأخيراً عثرتي على الرجل المناسب
    ve sonunda İsa'nın kuzey kutbundaki evinde nasıl hissettiğini biliyorum. Open Subtitles وأخيراً أشعر كيف يشعر عيسى في منزله في القطب الشمالي.
    Artarak soğuklaşan renkler maviler, yeşiller, sarılar ve Nihayetinde griler, çok daha düşük ultraviyole radyasyon alanlarını gösteriyor. TED الألوان الأبرد المتدرجة ، الزرقاء، الخضراء، الصفراء، وأخيراً الرمادية، تشير لمناطق تقل فيها الأشعة فوق البنفسجية.
    Nihayetinde Don Ciccio Matara'nın olayın organizasyonunu büyük... bir ustalıkla ele alıp idare ettiğini de söylemeliyim. Open Subtitles وأخيراً , الدون شيتشو ماتارا تولى مهمة تنظيم الحدث بقدر كبير من الكفاءة
    Babanın bekleme odasındaki bir ömür bekleyişinden Sonra görünüşe göre doktor sonunda gelmiş. Open Subtitles بعد عمر من المكوث في غرفة والدها للإنتظار يبدو وأخيراً أن الطبيب آتى
    Salem en nihayet yaptıklarından ötürü ölecek birini mahkum etti. Open Subtitles الأن هو شيء مضحك وأخيراً ساليم حكمت على شخص بالموت لشيء فعله حقاً
    Üçüncüsü Ve sonuncusu bir şey isterken kibar ifadeler kullanmak geleneğimizdir. Open Subtitles ثالثاً وأخيراً عادة عندما تريد شيئاً عليك إضافة عبارات لطيفة
    ve en sonunda anlık mesaj sistemini iş bilgisayarlarına koydular. TED وأخيراً أتفقوا على وضع رسائل فورية على كمبيوتراتهم في العمل.
    ve nihayet, Copper Dagina 90 dakikalik yolculuk icin haziriz. TED وأخيراً .. إبني مرتدي الحلة الكاملة .. لاجل رحلة مدتها ساعة ونصف إلى كوبر ماونتين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more