"وأرسلنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • gönderdik
        
    • gönderildik
        
    • yolladık
        
    Nehirden binlerce bot gönderdik ve amaçlarına ulaşmayanları gidip topladık. TED وأرسلنا الآلاف منها إلى أسفل الأنهار، ومن ثم التقطنا ما ليتم يتم التقاطه منها.
    Şüpheli profilini hastane güvenliğine gönderdik, ajanlar da yolda. Open Subtitles أرسلنا بأوصافه لحراس المستشفى وأرسلنا في طلب كلّ العملاء المتوفرين.
    Kızınız için antidotu çoktan gönderdik. Sizi öldürmeye çalışıyordu. Open Subtitles سبق وأرسلنا الترياق من أجل إبنتك، كان يحاول قتلك.
    Bu yüzden biz de dağıldık ve yetimhaneye gönderildik. Open Subtitles فافترقنا, وأرسلنا إلى مدرسة فوستر الداخلية
    ve bir soylu bulmak için gönderildik. Open Subtitles وأرسلنا لننام مع أهم الرجال النبلاء. تقصد "المعاشرة".
    Bizim tanığı aldırmak için Pontiac'ın ruhsatındaki adrese devriye yolladık. Open Subtitles وجدنا وثيقة تسجيل السيارة وأرسلنا سيارة تابعة للشرطة حتى تُحضر الشاهد
    Ne? Öldüğünde onu yaktık ve küllerini uzaya gönderdik. Open Subtitles حينما توفيت، قمنا بحرقها وأرسلنا رمادها للفضاء.
    Ayrıca hukuk ekibimizi hastaneye gönderdik. Open Subtitles المستشفى إلى القضائية الشؤون فريق وأرسلنا
    Protokolü izledik ve Cherry Li'yi gönderdik. Onun amcası ile geçici olarak kalmak. Open Subtitles لقد اتبعنا النظام وأرسلنا تشيري لتبقى مع عَمّها الأكبر مؤقتًا.
    Onu, Potter's Field'e gömdük ve yetimi de yetimhaneye gönderdik. Open Subtitles دفنّاها في "بوترزفيلد" وأرسلنا الطفل إلى دار الأيتام.
    Güneşe bile insan gönderdik, ama... ..bir hapşırmama çare bulamadık! Open Subtitles لا أستطيع تصديق اننا وأرسلنا رجلا فوق الشمس، لكننا لانستطيع إيقاف العطس المرضى!
    283 Sandpiper sakini var ve 283 posta gönderdik. Open Subtitles إنه 283 مقيم، وأرسلنا 283 بريد.
    283 Sandpiper sakini var ve 283 posta gönderdik. Open Subtitles إنه 283 مقيم، وأرسلنا 283 بريد.
    İşimizi yapmaya devam edebildik çünkü film yapımı işinde eğitimli insanlarımız vardı, Wiwa ve Arhuaco film yapımcılarımızı filmin son sahnelerini çekmek için en son kutsal göllere gönderdik, ve yüksekteki unsurları denize götürerek, Arhuaco'nun geri kalanını denize doğru izledik., TED وكنا قادرين، بسبب تدريبنا للناس على صناعة الأفلام كنا قادرين على متابعة عملنا وأرسلنا الـ:Wiwa والـ:Arhuaco المختصين بصناعة الأفلام إلى آخر البحيرات المقدسة لتصوير آخر مقاطع الفيلم وعدنا مع من تبقى من الـ:Arhuaco إلى البحر آخذين العناصر من أعلى الجبال إلى البحر
    İşlemleri yapıp bir süre yanında kalması için Cherry Li'yi amcasına yolladık. Open Subtitles لقد اتبعنا النظام وأرسلنا تشيري .لتبقى مع عَمّها الأكبر مؤقتًا
    Hayır ve bütün rehin dükkanlarına çalınan malların listesini yolladık. Open Subtitles كلّا، وأرسلنا قائمة بالعناصر المسروقة إلى كلّ محالّ الرهونات في المقاطعة. -ولم يحالفنا الحظّ .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more